Маленький негодник перевод на французский
35 параллельный перевод
- Ты маленький негодник!
- Petit chenapan.
Я поймал тебя, маленький негодник.
- Je te tiens!
Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка.
Allons-y, petite canaille.
Где может быть этот маленький негодник?
Où il est passé, le mouflet?
Ах ты, маленький негодник, разве ты не боишься Смерти?
Espèce de petit vaurien. N'as-tu donc pas peur de la Mort?
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Cette fois, espèce de petit salopard, je te tiens. Tu es à ma merci.
Маленький негодник!
Oh, le petit con!
Маленький негодник!
Petit salaud!
Ах ты маленький негодник, какой изворотливый.
Jeune insolent, la bouche pleine de conseils!
Этот маленький негодник украл куртку!
Ce petit vaurien vient de vous voler un blouson.
Смотри у меня, маленький негодник!
Attends, tu vas voir petit morveux!
- Иди сюда, маленький негодник.
- Viens ici, petite fripouille.
- Ах ты маленький негодник.
- T'es tellement gamin!
Что, если маленький негодник что-то скрывает?
Et si ce petit con nous cachait quelque chose?
Вот, значит, каков маленький негодник, о котором я столько наслышан.
Alors, voilà le petit coquin dont on m'a beaucoup parlé.
Ну, маленький негодник.
Eh, l'amie. Petite fripouille.
Кажется, один маленький негодник только что получил право одеть викингский шлем на малыша Иисуса.
On dirait qu'une petite fripouille vient juste de gagner le droit de mettre le Casque Viking sur Bébé Jésus
Вот же он, маленький негодник! - Кто?
Il est là, le petit saligaud!
Маленький негодник.
Petit con!
Потом маленький негодник начал мне мстить.
Et puis ce petit salaud s'est excité.
Привет, маленький негодник.
Coucou toi.
В реальной жизни он так же раздражает, как в игре. Маленький негодник.
T'es aussi énervant en vrai que dans le jeu, sale petit idiot.
Никогда не слышал гребёнке, маленький негодник?
As-tu déjà entendu parler d'un peigne, jeune imbécile?
Ах, это маленький негодник не давал мне спать всю ночь.
Ce vilain petit garçon m'a empêché de dormir toute la nuit.
Совсем как твой маленький негодник.
Tout comme ce vilain petit garçon.
Маленький негодник!
Petit polisson!
Маленький негодник.
Petit Lammy.
Вот ты где прятался, маленький негодник!
Tu étais là, toi, petit coquin!
Конечно, он убежал, маленький негодник.
Incorrigible gredin.
А вот и он, этот маленький негодник!
- Non, je vous promet, je ne vais pas rire...
Ты напугал меня, маленький негодник.
Tu m'as fait peur, petit con.
негодник 112
негодники 17
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
негодники 17
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21