Можно я перевод на французский
9,758 параллельный перевод
Можно я останусь дома и отлежусь?
Est-ce que ça t'embête si je reste au lit plutôt?
Можно я буду говорить.
Laissez moi parler.
У, а можно я спагетти съем, а?
Je peux manger ces spaghettis?
Можно я ему позвоню?
Oh. Je peux l'appeler?
Можно я спрошу кое-что личное о тебе?
Est-ce que je peux te poser une question personnelle?
Можно я в туалет забегу?
Je peux utiliser tes toilettes vite fait?
Аманда, можно я и твой съем, раз ты не стала?
Amanda, je peux manger le tien, du coup?
Можно я закончу, почти всё уже.
Je peux terminer? C'est presque fini.
Можно я задам вопрос?
Puis-je poser une question?
Можно я возьму это с собой... всё нормально, Я верну корзинку завтра.
Je vais juste prendre ça avec moi, parce que... ça va, je rapporterai la corbeille demain.
Можно я возьму? Спасибо.
Je peux utiliser ça?
Я выслеживаю самых опасных существ, что можно вообразить.
J'observe des créatures parmi les plus dangereuses. Opération sous couverture.
Я сказал, что можно взять и двоих. но, по ходу, он хочет кого-то одного.
J'ai demandé "pourquoi pas tous les deux", et franchement, on dirait qu'il ne veut que l'un de nous.
Кажется, я знаю того, кого можно об этом спросить.
Je pense savoir à qui on peut demander.
Не хочу вас беспокоить, но я ваша большая фанатка, и я хотела узнать, можно ли с вами сфотографироваться.
Je ne veux pas vous déranger, mais je suis une énorme fan et je me demandais s'il y avait possibilité que je fasse une photo.
И теперь, если ты позволишь мне, я покажу, где ее можно найти.
Maintenant, si tu permets, je peux te montrer où la trouver.
Я уверена, что, если постараться, наши отношения можно спасти.
Je suis convaincue que si on se bat, on peut sauver son couple.
Можно отметить "открытые отношения" на Фейсбуке только в шутку, типа "я в открытых отношениях с картошкой чили".
Tu coches "relation libre" sur facebook juste pour blaguer, du genre, "j'ai une relation libre avec des frites."
Я люблю тебя безмерной любовью, какой можно любить, больше самой жизни.
Je t'aime plus que tout, plus que tout autre amour, plus que la vie.
Я пытаюсь раздобыть как можно больше информации, чтобы мы могли раскрыть это дело до отъезда.
J'essaye juste d'avoir assez d'infos pour qu'on puisse résoudre cette affaire avant de partir.
Могу ли я напомнить, что в Мексике можно употреблять алкоголь с 18 лет? Так что я собираюсь оторваться.
Puis-je te rappeler que l'âge pour boire à Mexico c'est 18 ans?
Но так как ты избавил меня от тех утиных ламп, Я подумала, что можно устроить твоему креслу - пластическую операцию - аа
Mais puisque tu t'es débarrassé de tes lampes en canard pour moi, je pensais proposer à ton fauteuil un lifting.
Космический корабль вот-вот разрушится, а я не знаю, можно ли его спасти. Ты только что сам пристрелил своего короля.
Vous venez de tirer dans la tête de votre roi.
Он отличный парень, Дженна, но я – 17-летняя девушка, у которой вся жизнь впереди, и ещё куча качков, на которых можно смотреть и заниматься с ними сексом.
C'est un mec bien, mais je suis une fille de 17 ans qui a un futur rempli de sexe avec des gars qui font du sport devant elle.
Жизнь это всего лишь череда моментов, и нужно жить каждым моментом, и неважно, к чему это приведёт, и я хочу провести как можно больше таких моментов с тобой.
La vie est juste une série de moments, et chaque instant de la vie compte peu importe ce qu'est le résultat, et je veux passer autant de ces moments que je le peux avec toi.
Давай мы - ты и я - возьмем и уедем отсюда на хрен? Куда-нибудь, где можно все начать сначала.
Et si toi et moi, on se cassait d'ici, pour aller ailleurs et repartir à zéro.
Если бы можно было вернуться назад, я бы хотел попрощаться.
Je veux réussir à rentrer pour lui dire au revoir.
Я понимание ваше неуважение к английским правилам, но как можно лгать пред ликом Господа?
Je pourrais comprendre votre mépris pour le règne anglais. Mais tricher devant le regard de Dieu.
Если бы я не работала с людьми, у которых были сложные жизни, то не было бы никого, с кем можно было бы создавать музыку.
Si les gens n'avaient pas de vies compliquées, il n'y aurait personne avec qui faire de la musique. Écrivons-là.
Я хочу узнать, можно ли мне прийти на его похороны.
Je veux savoir si je peux assister à ses funérailles.
Я хочу провести как можно больше времени с семьей.
Je veux passer le plus de temps possible avec ma famille.
Также я считаю, что нам стоит начать искать нового директора для бренда как можно скорее.
On devrait aussi chercher un nouveau PDG. Pour la marque, aussi vite que possible.
Нет, ошибаешься. Ты просто хотела дать мне понять, что я для тебя недостаточно хорош... Что взять машину покататься мне можно, но что она мне не по карману.
Donc tu voulais juste t'assurer que je savais que je n'ai pas été assez bien pour toi... mais je ne pourrais jamais me le permettre.
Тебе не понравилось, что я тебе соврал, но тебе получается врать можно?
Tu n'aimes pas que je te mente, mais ça te va de me mentir?
Я зарядил на 20-ку как только пришёл, потому что знаю, что слушают эти морячки, да и импровизации там не больше, чем можно вынести.
J'ai mis une pièce de 20c à la minute où je suis arrivé car je sais ce que ces marines écoutent, et il y a tellement de groupes qu'un homme puisse ecouter.
Когда он следовал приказам в Чикаго, я думал, ему можно доверять.
Quand il a suivi les ordres à Chicago, je pensais qu'on pouvait lui faire confiance.
А я никогда не была в таком огромном доме, где можно заблудиться.
Je n'ai jamais été dans une maison assez grande pour m'y perdre.
Не думала, что можно любить кого-то больше, чем тебя, но когда появился Лео, я такая :
Je ne pensais pas qu'il était possible d'aimer quelqu'un plus que toi mais Léo est arrivé et depuis, je suis genre,
Я понял вашу позицию по гинекологическому зеркалу, но если... можно...
Je comprends ton avis sur les nouveaux spéculums, - Si je puis me permettre...
Я прошу прощения, но можно спросить, что ты опять здесь делаешь?
Excusez-moi, mais ça vous ennuierait si je vous demande : Qu'est-ce-que vous faites ici?
Да, я видел ее, можно сказать, вчера
Ouais, je l'ai vue, genre hier.
Я люблю Дэнни, но не хочу еще одной ссоры я просто замуж хочу и уже после этого можно начать разбираться с этими вопросами о детях
J'aime Danny, mais je ne veux pas qu'on se dispute encore. Je veux juste me marier, on pourra gérer cette histoire de gosses plus tard.
Если бы знать где он, можно было бы что-то придумать, но он мне не отвечает на смс-ки, и я...
Ce serait le plan si nous savions où le trouver. mais il ne ma pas répondu, et je...
Слушай, я не знаю, что у тебя можно спросить о твоей личной жизни, но...
Je ne sais pas jusqu'où je peux t'interroger sur ta vie privée, mais...
Ну, это можно устроить, если я получу кое-что взамен, что-нибудь, вроде визита на вашу секретную базу или полета на вашем шикарном новом самолете?
Oh, eh bien, ce peut être agencé, aussi longtemps que je peux obtenir quelque chose en retour, comme une visite à votre base secrète ou peut-être un tour sur ce nouveau plan de fantaisie?
Я поцеловал принцессу, и теперь они хотят держать меня как можно дальше от тебя.
J'ai embrassé la princesse, et maintenant, ils veulent me garder aussi loin de toi que possible.
Можно заметить, что я делаю меньше заметок для сохранения заряда.
Tu remarqueras que je donne de moins en moins d'info, c'est pour économiser la batterie.
Я знаю, у НАСА проблемы с финансированием, но можно подумать, что для такой миссии они бы провели модернизацию.
Je savais que la NASA avait des soucis, mais ils auraient pu faire des efforts pour une mission comme celle là.
И я знаю, где его можно найти. И вы просто расскажете мне?
Et je sais où vous pouvez le trouver.
Можно сделать погромче? Я ничего не слышу. Это максимум.
On peut monter le son?
У меня есть и старые работы, но я хочу показать как можно больше новых работ.
Je veux montrer aux gens autant de nouvelles pièces que possible.
можно я возьму 29
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я кое 48
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю собак 42
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я еду домой 244
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я еду домой 244
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21