Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Моя мама думает

Моя мама думает перевод на французский

34 параллельный перевод
Моя мама думает, что я еду с ребятами.
Elle croit que je vais camper avec mes potes.
Слушайте, Мистер Хип! Моя мама думает, что вы - посторонний человек.
Ecoutez, M. Heep, pour ma mère, vous êtes un étranger.
Моя мама думает он многого добьется, но я знаю что она заключила с ним сделку.
Ma mère se croit maligne, mais je sais qu'elle a passé un accord.
Спасибо, благодаря твоему сраному | телефону, моя мама думает, что я умер.
Grâce à ton téléphone merdique, ma mère va penser que je suis mort.
И каждый раз моя мама думает, что этот переезд будет нашим последним переездом.
C'est un peu comme... Ma mère assure à chaque fois que le prochain déménagement sera le dernier.
Наверное моя мама думает что я преступник.
Je pense que ma mère croit que je suis une sorte de délinquant.
Кроме того, моя мама думает, что это могло бы быть полезным для них.
D'après ma mère, ça serait bien pour eux.
Теперь моя мама думает, что я пошел на свидание с тобой.
Ma mère croit que je sors avec toi.
Моя мама думает, что я работаю в универмаге "Debenhams".
Ma mère pense que je travaille au Printemps.
Моя мама думает, что ты спишь в той кровати.
( - Et ma mère qui croit que tu dors là-bas! )
Видишь ли, моя мама думает, что у меня есть девушка.
Ma mère pense que j'ai une copine.
Моя мама думает, я у себя.
Ma mère croit que je suis dans ma chambre.
Моя мама думает, что я мертва, но это временно.
Ma mère me croyant morte, c'est juste temporaire.
И моя мама думает, что это наш сосед позвал их, однако я знаю, что это была ты.
Et ma mère pense que ce sont nos voisins qui les ont appelé, mais je sais que c'est toi.
Моя мама думает, что дело в ней.
Pour maman, c'est elle.
Моя мама думает, что я на работе.
Ma mère pense que je suis au travail.
Да, моя мама думает, что я на работе.
Ouais ma mère pense que je suis au boulot.
Моя мама думает, что я остаюсь у Форд.
Ma mère pense déjà que je reste chez Ford.
Она действительно милая, у нее много денег, и... моя мама думает, я должна это сделать, так что...
Elle est très gentille, a beaucoup d'argent et... ma mère pense que c'est bien, donc...
Моя мама думает я смог бы продать его снова, и мне кажется это единственное разумное решение.
Ma mère pense qu'elle peut la revendre telle quelle, et financièrement c'est plus intéressant pour moi.
Моя мама звонит мне, когда она думает, что я выгляжу уставшей.
Ma mère m'appelle quand j'ai les traits trop tirés.
Потому что моя мама не дает мне готовить так как думает, что я спалю дом.
Parce que ma mère ne veut pas que j'approche du four, elle dit que je vais mettre le feu à la maison.
Моя мама не думает, что я достаточно взрослая Принимать решение самой, поэтому я решила остаться здесь. И я не передумаю
- Ma mère ne me pensait pas assez grande pour prendre mes propres décisions, donc j'ai décidé de rester et je ne partirais pas
Ладно, моя мама в машине с Гриффином прямо сейчас, и я немного нервничаю, и он думает, что я - гей, так что... и я надеялся, что я мог бы продемонстрировать любовь к тебе.
Très bien, ma mère est dans la voiture avec Griffin, et j'ai peur qu'elle croie que je suis gay, donc j'espérais pouvoir faire preuve d'affection envers toi.
Поднять семью, а потом вернуться обратно в работу. Моя мама, она думает сделать тоже самое.
Élever un famille et revenir travailler.
- Моя мама тоже так думает.
- Ma mère aussi.
Эмили думает, что моя мама помогла ей... Завысила оценку за тест.
Emily pense que ma mère l'a aidé... à changer sa note au test.
Моя Нана думает, что я чокнутая, и мама думает, что я веду себя странно из-за всех изменений, которые сейчас происходят, но я всегда была такой.
Ma Nana pense que je suis cinglé, et ma mère pense que j'agis comme une folle à cause de tous ces changements, mais ça a toujours été juste moi.
Что думает моя мама?
Qu'est ce que ma mère en pense?
Мой друг думает, что моя мама выступит и удивит меня, так что...
Mon ami pense que ma mère va franchir le pas et me surprendre, donc...
Моя мама уже думает, что ты ненавидишь ее еду.
Ma mère pense toujours que tu détestes sa cuisine.
Богу, моя мама не думает это было бы возможно.
Ma mère pensait que ça serait impossible.
Софи, пусть лучше моя дочь думает, что я - мама, но я не хочу, чтобы она считала меня лгуном.
Sophie, ma fille pense que je suis une maman, mais je ne veux pas qu'elle pense que je suis un menteur.
Так что моя мама думала, что я не могут найти себе пару, и моя подруга думает, что я не способен управлять собственной жизнью.
Donc ma mère me croyait incapable de trouver une compagne, et ma copine croit que je suis incapable de diriger ma vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]