Моя музыка перевод на французский
128 параллельный перевод
Бог мой, где моя музыка?
Où est ma musique?
Моя музыка.
Ma musique.
Но уверяю вас, только не моя музыка.
Mais pas ma musique, je vous'assure.
Моя музыка забывалась.
Ma musique... s'entend de moins en moins.
Моя музыка приведёт их в состояние дикого сексуального возбуждения, готовые убить.
Ma musique les excite et les agace... et les prépare pour le coup de grâce.
- Моя единственная цель - моя музыка.
Ma Cause a moi, c'est ma musique.
А моя музыка? Тебя это интересует?
Et ma musique, ça t'intéresse?
Моя музыка!
Ma musique.
Моя музыка, пидорас!
Ma musique, espèce de...
Моя музыка это все что мне нужно.
Ma musique, c'est déjà le pied maximum.
Вам нравится моя музыка?
- Vous aimez ma musique?
"Вся моя музыка и весь капитал моего имущества... Пойдет моей единственной наследнице, моей вечно любимой".
"Toute ma musique et tous mes biens en succession... reviennent à mon héritière universelle, mon amour immortel."
Да, это моя музыка.
Oui, c'est ma musique.
Понимаешь, моя музыка призвана вдохновлять.
Ma musique est faite pour inspirer.
Моя музыка это все что у меня есть.
Ma musique est ma seule raison de vivre.
Моя жена, мой ребенок, моя музыка.
ma femme, mon enfant, ma musique.
Во Франции моя музыка кружила и коронованные головы.
J'ai séduit les têtes couronnées de France.
И моя музыка тоже всех порадует.
Vous profiterez tous de ma musique aussi.
Тебе нравится моя музыка?
Tu aimes ma musique?
- Тебе не нравится моя музыка?
Je croyais que t'adorais mon style.
На самом же деле, моя музыка нравится не всем.
Tout le monde n'aime pas ma musique.
Моя музыка и есть моё дитя. Понимаете?
Mon bébé, c'est ma musique.
Меня бесила мысль, что моя музыка... становится придатком бездушной махины шоу-бизнеса и я застрелился.
J'acceptais pas l'idée que ma musique devienne un fade mécanisme commercial, - donc, je me suis suicidé.
Как облака, обретающие форму, приливам и отливам. Но моя музыка - как это действует?
Comme les nuages qui prennent forme ou les marées.
Как вы... Как вы считаете, моя музыка когда-нибудь будет так действовать на людей, как у Кай-куна?
Suis-je capable de transporter les gens comme Kai le fait?
Я горжусь, тем, что моя музыка бесплатна и всё в порядке - я горжусь этим.
Je suis fier parce que j'obtiens ma musique gratuitement, alors ça va, je suis fier.
Однажды я встретил китайца, работающего в дешёвом магазине, и он сказал, что ему нравится моя музыка, следующее, что я помню, что в заведение его босса не было свободных мест.
Une nuit, j'ai rencontré un chinois qui travaille dans un magasin bon marché et il dit que ma voix lui plaît Puis je me suis trouvé engagé dans l'établissement de son patron Carnaval des Smith Brothers
Тебе не нравится моя музыка? Она усыпляет.
Va falloir changer de cassette.
- Я думал, тебе нравится моя музыка.
Je croyais que tu aimais mon travail. Je l'aime.
Не нравится моя музыка?
Tu n'aimes pas ma musique?
Значит теперь тебе нравится моя музыка?
Donc, tu aimes ma musique?
Он музыка моя
C'est ma chanson préférée
Он музыка моя
Tu es ma chanson préférée.
Если появится человеческое лицо, моя музыка станет бесмысленной.
On les coupe
Это не моя музыка.
C'est pas ma musique.
- Ансамбль готов. Музыка - моя жизнь.
- Oui, la musique est ma vie!
буахаха все еще буахаха если вам, мальчики, не нравится моя музыка, то уносите свои жалкие задницы отсюда имя :
Si tu n'aimes pas ma musique, c'est simple, tu vas voir ailleurs et tu y restes.
Музыка. Вот моя жизнь.
La "Ga-ga music" c'est ma vie.
Никого, кроме тебя, моя музыка не раздражает.
Pourquoi?
А кому из вас понравилась моя музыка?
Qui a apprécié la chanteuse?
Это моя музыка, и еда тоже моя...
C'est ma musique et mon casse croûte...
# Turn, turn, turn... # Значит, моя музыка настолько дерьмова, что ты чувствуешь необходимость подпевать?
Ma musique est si nulle que tu dois faire les chœurs?
- Если я чувствую, что эта музыка моя, то она настоящая.
Si je ressens cette musique, c'est la preuve qu'elle est sincère. Non, c'est faux.
- Музыка - моя слабость.
La musique me fait tant plaisir.
Это моя любимая музыка.
C'est mon film favori.
Можно устроить так, чтобы во время нашего первого танца играла моя любимая музыка?
On peut danser notre première danse sur ma chanson préférée?
- Не будь смешным. Я знаю, моя музыка не совсем в твоем вкусе.
Je sais que t'aimes pas ma musique.
Тексты песен написал не я, я взял их из одной американской поэмы. Музыка моя.
Les paroles, c'est pas moi qui les ai écrites, c'est tiré d'un poème américain.
Музыка - не моя страсть.
- que d'aimer la musique. - C'est pas mon truc.
-? Музыка моя святилища?
Music is my sanctuary
Моя мать помешана на Кубе... кубинская музыка, кубинская еда, кубинская культура.
Ma mère est obsédée par Cuba... La musique cubaine, les plats cubains, la culture cubaine.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка продолжается 44
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка продолжается 44
музыка останавливается 16
моя мама 877
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29
моя мама 877
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
моя маленькая 34
моя мечта сбылась 16
моя младшая сестра 29