Не мой тип перевод на французский
128 параллельный перевод
Вы не мой тип.
- Vous n'êtes pas mon genre.
- Это не мой тип.
Il m'a l'air invivable.
Он не мой тип.
Ça n'est pas du tout mon genre d'homme.
Не мой тип заведений.
- Ce n'est pas mon genre.
Вы просто не мой тип.
Vous n'êtes pas mon type.
Послушай, Джерри. Просто это не мой тип юмора.
Ecoute, ce n'était pas mon type d'humour.
Она - не мой тип.
Elle n'était pas mon genre.
Ой, нет-нет-нет. Она не мой тип.
Oh non, elle n'est pas mon type.
Не для меня, она не мой тип. Она слишком...
Pas pour moi, elle est trop...
Хотя он и не мой тип Марк Альберт подходящий и вроде бы нормальный.
Bien qu'il ne soit pas mon genre... Mark Albert me semble bien... et équilibré.
Кудрявые волосы - это явно не мой тип.
Non, pas bouclé. C'est pas mon genre!
Я тут подумал насчет типов. Честно говоря, тьI тоже не мой тип.
A y réfléchir... toi non plus, t'es pas mon genre.
- Нет ничьей вины, просто он не мой тип.
- Ce n'est pas mon type d'homme.
Мэттью - не мой тип.
- Tu refuses? - Tu refuserais aussi.
Он вовсе не мой тип.
C'est pas mon genre.
- Было, но она правда не мой тип. - Хорошо.
En général, je préfère les brunettes intelligentes aux yeux bruns.
Слушай, я знаю, зачем ты тут и прости, ты не мой тип.
Je sais ce que tu veux. Désolée, tu n'es pas mon genre.
Забудь Джеки, может ты просто не мой тип.
Oublie tout ça Jackie, peut-être que tu n'es juste pas mon type
Пап, Зоран абсолютно не мой тип, ладно?
Papa, Zoran est absolument pas mon type, OK?
Он постоянно тихий и загадочный, похожий на одинокого волка. Он совсем не мой тип.
Les loups solitaires comme Jin, au regard impénétrable, c'est pas mon type.
Не мой тип.
Pas mon genre.
— Ну, она не мой тип.
- Elle est pas vraiment mon genre.
А то он у тебя сейчас вспотеет. К тому же ты не мой тип.
mais... t'es pas mon genre.
Он... Не мой тип.
Il est... pas mon type.
У тебя шикарные ноги, хотя ты не мой тип.
Et belles en plus, mais t'es pas mon genre.
- Не мой тип. - Да...
Pas mon genre.
Не мой тип.
Elles n'étaient pas mon type.
- К тому же, она - не мой тип.
Et c'est vraiment pas mon type.
Ты не мой тип.
Tu n'es pas mon genre.
Не мой тип.
Non, je n'étais pas ce genre de type.
Ты не мой тип мужчины.
Tu n'es pas mon genre.
Слишком серьезная, без чувства юмора, унылая - не мой тип.
Non, trop serieuse, pas drole, pas marrante- - Pas mon type.
Это не мой тип. Не тот, о котором я думала.
Vraiment pas mon genre.
Не мой тип городов.
C'est pas mon genre de ville.
- Нет! Тип не мой!
Non, ce n'est pas mon genre.
Я наконец-то получила оргазм, а мой доктор сказал что это не тот тип.
J'ai enfin réussi à avoir un orgasme. Selon le docteur, ce n'était pas le bon.
В ней что-то есть, но это не совсем мой тип.
Y a de quoi, mais c'est pas tellement mon genre.
Мой брат скучный тип, но он не глуп.
Mon frère est ennuyeux, il n'est pas stupide.
- Я же сказал вам, что этот тип - не мой брат.
Ce n'est pas mon frère!
Она не совсем мой тип.
C'est pas mon genre.
- Я не уверен, что она мой тип.
C'est pas mon genre.
Мармадюку никто не указ. Мой тип собаки.
Marmaduke fait ce qu'il veut, et ça, ça me plaît.
В порядке? Какой-то тип в моём доме, ест мой именинный торт и он - не я!
Quelqu'un est chez moi en train de manger mon gâteau, avec ma famille!
Когда я вижу мой тип, я не могу удержаться.
Quand je vois ce genre de fille, j'y peux rien.
Она мой тип, но она мне не нравиться.
C'est mon type mais elle, je l'aime pas.
Когда она не пьяная, она мой тип.
Quand elle n'est pas ivre, c'est vraiment mon style de fille.
Она не мой тип.
Elle n'est pas mon type.
Я не знаю, что это за тип, но он погубил мой любимый жакет.
Je sais pas qui a fait ça, mais regarde l'état de mon pull!
Он не мой тип.
Ce n'est pas le cas.
- Я не возить его тип. - Мой тип?
- Je veux pas de lui?
- Не ваш тип? мой не мой, кто знает
- Oui, pas votre genre?
не мой конёк 20
не мой 147
не мой сын 20
не мой стиль 34
не мой отец 41
не мой президент 31
типо 86
типа 5169
типа такого 29
типа того 1349
не мой 147
не мой сын 20
не мой стиль 34
не мой отец 41
не мой президент 31
типо 86
типа 5169
типа такого 29
типа того 1349
типа меня 18
типа да 22
типа чего 36
типо того 39
типа как 69
типа тебя 39
типа той 24
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типа да 22
типа чего 36
типо того 39
типа как 69
типа тебя 39
типа той 24
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типпи 16
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не может 405
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не можете 231
не могу помочь 51
не могу решить 55
не могут 79
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не можете 231
не могу помочь 51
не могу решить 55
не могут 79