Нибудь в другой раз перевод на французский
205 параллельный перевод
Как-нибудь в другой раз, когда я буду сильнее.
Quand je me sentirai mieux.
Как-нибудь в другой раз.
Une autre fois, peut-être.
Нет, я как-нибудь в другой раз.
Non, je ne pense pas que je ferais mieux.
Увидимся как-нибудь в другой раз.
Nous nous reverrons.
Как-нибудь в другой раз.
- Restez... pour moi.
Нет, но как-нибудь в другой раз.
Souviens-toi, l'autre jour.
- Как-нибудь в другой раз.
- Une autre fois.
Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз?
Pouvons-nous continuer cet interrogatoire plus tard?
Как-нибудь в другой раз.
Une autre fois.
Как-нибудь в другой раз.
Passe ton tour.
Мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз.
On parlera de ça une autre fois.
Если же вы будете терпеливы я, может быть, заплачу что-нибудь в другой раз.
Si vous patientez... peut-être vous paierai-je une autre fois.
Может как-нибудь в другой раз. Увидимся.
A la prochaine.
Может, устроим всё это как-нибудь в другой раз.
Peut être qu'on devrait faire ça un autre jour, tu crois pas?
- Я приду как-нибудь в другой раз.
- Rien... je repasserai.
А про МИГ расскажите мне как-нибудь в другой раз.
Vous me raconterez l'histoire des MiG la prochaine fois!
Может быть, мы поработаем как-нибудь в другой раз.
On travaillera peut-être ensemble une autre fois.
Как-нибудь в другой раз. Лестер сегодня был такой нахрапистый.
Il prétend faire à Halley des propositions d'affaires... c'est elle qu'il veut.
А она, такая : "Как-нибудь в другой раз".
Une réplique directe.
Сыграем вместе как-нибудь в другой раз.
On jouera ensemble un autre jour.
- Мы придем как-нибудь в другой раз.
Nous reviendrons un autre jour.
Мы поговорим об этом Экхарте как-нибудь в другой раз.
Nous parlerons de ce Eckhardt une autre fois.
Может как-нибудь в другой раз.
Une autre fois. - Vraiment?
Как-нибудь в другой раз.
- Comme tu veux. - Je reviendrai.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Une autre fois peut-être.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
Je vous le dirai une autre fois quand je vous connaitrai mieux.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Reparlez-moi de ça une autre fois.
А нельзя как-нибудь в другой раз?
Mais peut-on remettre ça à plus tard?
Нет-нет. Я не хочу этого делать сейчас. Как-нибудь в другой раз.
Je préfère lui dire un autre jour.
Выпьем как-нибудь в другой раз.
On prendra un pot une autre fois.
- Может, как-нибудь в другой раз.
- Une autre fois, peut-être.
Может как-нибудь в другой раз?
On sortira une autre fois?
Я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
Je vous raconterai un jour.
Ну... ничего особенного. Может мы это обсудим как-нибудь в другой раз?
Ca fait rien, on parlera une autre fois.
Я дам вам отыграться как-нибудь в другой раз.
Désolé, les mecs. Vous aurez votre revanche... mais ce sera pour une autre fois.
Что ж, тогда, как-нибудь в другой раз.
Une prochaine fois, peut-être.
Мы встретимся как-нибудь в другой раз.
On recommencera peut-être.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Une autre fois, peut-être...
Спасибо, продолжим как-нибудь в другой раз.
Une autre fois.
Жаль.Тогда как-нибудь в другой раз.
- Je regrette.
Спасибо, спасибо, лучше как-нибудь в другой раз.
Plus tard.
Как-нибудь в другой раз.
Une autre fois!
Как-нибудь в другой раз.
- Une autre fois.
Как-нибудь в другой раз я забегу, хорошо?
Une autre fois!
- Как-нибудь в другой раз, Билл.
- Une autre fois.
Послушай, Бобби... Извини. В другой раз отвезу тебя куда-нибудь еще.
Bob... excuse-moi.
В следующий раз, когда мы разделимся, кто-нибудь другой будет говорить с Корди.
quelqu'un d'autre se coltine Cordie.
Как-нибудь в другой,... удобный раз.
Appelez-moi Demoiselle Wilhelmina. En une autre occasion, peut-être.
Так придумай что-нибудь поизощрённее. В другой раз.
Il faudra mieux t'y prendre le prochain "coup".
Как-нибудь в другой раз, мужик.
À plus, mon pote.
Как-нибудь в другой раз...
Après, peut-être.
нибудь в другом месте 214
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь выпить 921
нибудь встретимся 40
нибудь видел тебя 17
нибудь видишь 144
нибудь видел что 27
нибудь видели 154
нибудь встретиться 54
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь выпить 921
нибудь встретимся 40
нибудь видел тебя 17
нибудь видишь 144
нибудь видел что 27
нибудь видели 154
нибудь встретиться 54