Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Объяснишь

Объяснишь перевод на французский

619 параллельный перевод
Как ты это объяснишь? Ну? Он предпочёл поручить это дело тебе.
Evidemment il a préféré vous confier cette affaire.
Почему ты ему все не объяснишь? Может, он поймает твоего леопарда?
Expliquez-lui d'où vient ce léopard.
Может быть, ты объяснишь мне.
Tu as mis du temps à me le dire.
Если я выберусь из этого я передам тебя копам, им объяснишь.
Si je gagne cette guerre éclair, vous allez tout expliquer aux flics.
Не понимаю, почему ты не объяснишь мне, что произошло.
Dis-moi ce qui s'est passé.
Как ты объяснишь своей жене, что Брюс твой сын?
Comment expliquerez-vous son existence à votre femme?
Ты ему все объяснишь, ладно?
Tu lui expliqueras.
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
Appelle-moi au poste 381. D'accord.
Словами не объяснишь.
Les mots peuvent pas expliquer ça.
А как ты объяснишь её чемодан в твоей комнате?
Pourquoi sa valise était dans votre chambre?
- Может, объяснишь мне?
Auriez-vous la bonté de préciser comment?
Ты хорошо объяснишь?
Tu t'en souviendras?
Ты объяснишь остальным девушкам?
Tu expliqueras aux autres filles?
Как ты это объяснишь, Джо?
Comment tu expliques ça, Joe?
Ну, я не знаю, как ты объяснишь то, что пятнадцатилетняя девочка не знает, сколько шиллингов в фунте
Je ne sais pas comment tu expliques le fait qu'une adolescente ne sache pas combien de Shillings il y a dans un Pound. ( NB : 20 shillings = 1 pound, monnaie anglaise )
Не объяснишь, какой это вообще имеет смысл?
Tu veux m'expliquer quel en est le sens?
Ты объяснишь мне, зачем ты это сделал?
Veux-tu me dire pourquoi tu as fait ça?
Ладно, но потом ты мне все объяснишь.
Mais j'exige une explication après.
Ты объяснишь, что было не так.
Explique-moi ce qui a dérapé.
Но как ты объяснишь то, что одни люди это слышали, а другие нет?
Pourquoi certains l'ont entendu et d'autres pas?
Идём! Идём, объяснишь это остальным.
Viens l'expliquer aux autres.
Когда-нибудь ты ему всё объяснишь.
Un jour... tu dois tout lui expliquer.
Может объяснишь КАК?
Et comment?
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
Le yoga reste une technique spécifique au service... d'un irrationnel.
Как ты объяснишь тот факт, что у него ушибы на животе?
Comment vous expliquez les bleus sur son estomac?
Как ты это объяснишь высшему интеллекту?
Comment en parler à une intelligence supérieure?
Может, ты мне наконец объяснишь.
Maintenant tu peux peut-être m'expliquer quelque chose :
Тогда может быть ты объяснишь евреям в нацистских концентрационных лагерях тонкости твоей диалектики!
Alors va expliquer aux Juifs dans les camps la finesse de ta dialectique!
А гоя * зачем взял, объяснишь?
- Mais tu t'es procuré un enfant goy.
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
- Comment expliquez-vous ma présence?
Ты сдашь меня легавым, объяснишь ситуацию, скажешь, что я невиновен.
Tu vas voir les flics et tu expliques la situation!
Так может объяснишь, почему мы нашли это в руке мертвого гитариста?
Si vous nous disiez pourquoi on l'a trouvé dans la main d'un guitariste mort?
Может, объяснишь нам?
Un téléphone!
Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
D'accord, je le fais si tu me dis pourquoi.
И как ты объяснишь это моему боссу?
Qui va expliquer ça... à mon patron?
Ему ещё рано. Tы просто объяснишь, в чём разница.
- Dis-lui pourquoi on est différent.
Пока что я вижу только вспышки бешенства и укушенных инструкторов может, ты объяснишь мне, в чём она так способна?
Pour l'instant, à part mettre des coups de pompe et mordre les instructeurs... je ne vois pas de quoi elle est capable.
Объяснишь своей сестре.
Allez! Explique à ta soeur.
Объяснишь мне это?
Peux-tu m'expliquer tout ça?
Не объяснишь ли еще раз?
Tu peux me le repasser?
Теперь, Дживс, может ты объяснишь мне, наконец, что здесь происходит?
Maintenant, Jeeves, expliquez-moi qu'est-ce qui s'est passé.
Ты объяснишь мне наконец, что здесь происходит, Дэниел О'Грэди?
Tu peux me dire ce qui se passe?
Тогда как ты это объяснишь?
Comment expliquez-vous cela? "Pour Bertie, avec l'amour de Florence"
Тогда как ты объяснишь мою помощь?
Alors, comment expliquez-vous que je vous aide?
Как ты это объяснишь, Барри-Весельчак?
Tu m'expliques, Barry "la Lame"?
Ты не объяснишь нам, почему?
Pourrait-on en connaître la raison?
Но если уж речь об этом, может, объяснишь, как эта дешёвка из K-mart попала на заднее сиденье твоей машины?
Parlant de baise motorisée, explique-moi ce que faisait ce postiche immonde dans ton auto?
Может, объяснишь, почему?
Peux-tu m'en donner la raison?
Что объяснишь?
De quoi tu parles, Hélene?
- Завтра ему все сам объяснишь.
- Tu lui expliqueras ça, demain.
Ты объяснишь ему.
Explique-lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]