Один парень перевод на французский
1,246 параллельный перевод
РОУЗ Есть один парень...
- En fait, il y aurait bien un garçon...
Так вот один парень звонит своей маме, "Мам, как дела?"
Ce type appelle sa mère et lui demande : "Comment vas-tu?"
Президенту нужен только один парень, но я не могу ничего поделать...
Il a l'aval du Président et je n'ai essuyé que des refus,
Есть один парень, который мог бы с этим разобраться.
Il y a un gars qui pourrait résoudre ce problème.
И один парень, что работал с ним в магазине на авеню.
Et un des gars qui bosse au magasin avec lui.
А тот полицейский ищет Джессику Мартин, его навёл один парень.
Le flic enquêtait sur Jessica Martin. Un gamin l'a tuyauté.
Значит, у вас был только один парень, Стефан? - Нет.
Donc, votre seule relation a été Stephen?
Один парень.
Le même garçon.
Был один парень...
Ce gars...
А меня здесь около девяти не искал один парень?
Un type m'a cherché, vers 9 h?
- Я и еще один парень в дневную смену.
- Un autre type le conduit le jour.
Один парень рассказал мне об этом местечке, неподалеку от Креншоу.
Un type m'a parlé d'un endroit, près de Crenshaw.
Ну есть один парень по математике..
II y a un gars dans mon cours de calcul... - Qui est-ce?
Знаешь, в сериале один парень играет её старшего брата.
II y a un gars qui joue son frère aîné dans le show.
Нет, просто один парень раздавал конфеты с бурбОном.
Non, juste un gars qui distribuait des bonbons au bourbon.
Да, один парень с работы в шутку подарил мне книгу "Секс для чайников".
Un mec du travail m'a offert "Le sexe pour les nuls" pour rigoler.
Здесь один парень спрашивает про твой телефон.
Il y a un gamin qui pose des questions sur le portable.
Был еще один парень, который очень нравился Алисии.
Il y avait un autre garçon qu'Alicia aimait beaucoup.
Один парень свистнул его прямо у медицинского центра.
Un garçon nous l'a dérobé en sortant du centre médical.
Знаешь, один парень действительно считал, что изолента действительно "И.З.О." лента.
Un d'entre eux pensait qu'au lieu de dire "scotch", il fallait dire "scouch".
- О, это просто один парень из аргентинского посольства, который очевидно хочет сделать мне салат.
- Oh, c'est juste... Un type de l'ambassade d'Argentine qui aimerait me préparer une salade.
Один парень, один акт, один раз.
Allez, un mec, vous baiserez qu'une seule fois.
Есть один парень, который его охраняет... зовут Крис Партлоу.
Il est toujours flanqué d'un type du nom de Chris Partlow.
Только один парень достанеттак быстро и так много. Кто?
Un seul homme peut nous fournir une telle quantité si rapidement.
Говорят, это всего один парень.
Ils ont dit qu'il n'y avait qu'un homme.
Есть один парень,
J'aurais bien un gars...
Один парень сказал, что всем заправляет... Рорк.
On m'a dit que c'était Roark qui tirait les ficelles.
Вспышка на солнце. Один парень мне сказал.
Une éruption solaire, on m'a dit.
Допустим, был один парень, и другой, они были лучшими друзьями, пока одному из них не понравилась девушка.
Suppose, il y aurait un gars, et ce gars, il aurait un meilleur ami, et en même temps, il serait attiré par une fille.
- Один парень.
Juste un mec.
Там был я и ЕЩЕ ОДИН ПАРЕНЬ.
C'était moi et un autre gars.
Тут один парень пришёл к мальчику.
J'ai ici quelqu'un qui voudrait parler au garçon.
Есть один парень, Ричи.
Il m'a fait des propositions. Je commence à m'inquiéter.
Недавно один парень к нему прикоснулся... и тут же загорелся.
Le dernier type qui l'a touché... s'est enflammé.
Ну, есть один парень.
Je suppose, il y a ce jeune homme.
Там был один из их собственных представителей, молодой парень по имени Крис...
Une de leurs plaidoiries, faite par un jeune type. Chris... oh.
В этом городе лишь один хороший парень... и, ну, он уезжает.
Il n'y a qu'un mec bien dans cette ville. Malheureusement, il s'en va.
Ну ладно, предположим один одинокий парень хочет встретится с милой юной леди в этом городе.
Si un garçon solitaire veut rencontrer une jolie fille dans cette ville.
- Был один, но сейчас уже нет. Парень, которого она встретила в Индии.
Elle en a eu un, rencontré en Inde.
Может, один из них твой парень.
Votre type est peut-être là.
Я занимался этим не долго, вскоре нашелся один парень.
J'ai pas fait ça longtemps...
Я сделал искусственное дыхание, и его сделал ещё один парень, который умел делать реанимацию, но...
Un autre type a tenté de le réanimer.
Один хреново одетый парень - механник.
Un gars mal habillé est ridicule.
- Один час. Парень не смог подождать один час.
- Il aurait pu attendre 1 heure.
У нас появился еще один богатый черный парень.
On a encore trouvé un gars riche et noir.
Всего один снимок превратит "и они жили долго и счастливо" в "а, это какой-то парень, с которым мы однажды сходили потанцевать..."
Une seule chance de faire la différence entre "lls vécurent heureux..." et "C'est juste un type avec qui je suis sortie, une fois."
Ко мне пристал один парень, до него было примерно 100 метров.
Luce!
Хорошо, есть один парень в Висконсине, на которого зарегистрирован голубой фургон, но он сейчас в тюрьме.
Elle ne ressent pas. Elle sent.
Я просматриваю имена в вашем районе, и один парень из списка преступников -
Allez, Sandy.
400 лет назад еще один знаменитый английский парень написал об одиночестве
Il y a 400 ans, un autre Anglais célèbre avait une opinion sur la solitude.
А, один норвежский парень, Вторая Мировая, предатель.
Un Norvégien, un traître de la 2e Guerre mondiale.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
один в один 38
один бокал 36
один из вас 68
один из них 479
один за другим 150
один поцелуй 47
один вопрос 292
один разок 27
один из 83
один в один 38
один бокал 36
один из вас 68
один из них 479
один за другим 150
один поцелуй 47
один вопрос 292
один из нас 192
один из тех 118
один мужчина 26
один из многих 33
один из которых 16
один глоток 34
один из наших 53
один из тех 118
один мужчина 26
один из многих 33
один из которых 16
один глоток 34
один из наших 53