Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Один из них

Один из них перевод на французский

3,205 параллельный перевод
Один из них живет в Чизлхерсте. Так что ему тоже нельзя опаздывать. Я взял ключи.
Et il y en a un qui vit à Chislehurst, donc, il peut pas rentrer trop tard non plus.
ћой муж, он один из них.
Mon mari, il est l'un d'entre eux.
Так что веди себя как он. Твоему отряду нужно знать, что ты один из них.
Tes gars ont besoin de savoir que tu es un des leurs.
Что ж, это один из них.
Et bien, en voici un!
Ни один из них не может попасть на небеса теперь им не подняться в рай.
Celles qui ne peuvent pas entrer au paradis maintenant qu'il a été barricadé.
Один из них вошел в медчасть и вынес меня оттуда.
Il y en a un qui est entre dans l'infirmerie, et il m'a sortie de la.
Такие моменты киберспорта считаются знаковыми. И это один из них.
Aujourd'hui est un moment historique pour l'eSport.
Один из них - женщина 70-ти лет с заболеванием сетчатки.
Une femme de 70 ans souffrant de dégénérescence maculaire.
Думаешь, хоть один из них действительно искренне сожалел?
Tu penses qu'une seule personne parmi eux était sincèrement désolée?
И теперь один из них болен.
Et maintenant, un d'eux est malade.
Кажется, этот один из них.
Je pense que c'est l'un d'entre eux.
Он один из них, Кайл.
Il est l'un d'entre eux, Kyle.
Мистер Гибсон... мне приснилось, что вы один из них.
J'ai rêvé que vous étiez l'un des leurs.
Один из них, Алекс Мерривезер...
L'un d'eux, Alex Merriweather...
Но один из них в операционной, а второй без сознания.
Mais un est en salle d'opération et l'autre est inconscient.
Один из них - ваш муж, если я правильно прочитала листья.
Et votre mari est l'un d'entre eux, si je lis les feuilles correctement.
Один из них мог быть парнем, убившим Финни Сирса!
L'un d'eux pourrait être l'assassin de Phinny Sears!
Хоть один из них от официальных источников?
Des sources officielles?
Они как братья из "Ночи в Роксберри" если бы один из них был женщиной, а второй - тупицей.
Ils sont comme les frères dans Une Nuit Au Roxbury si l'un était une femme et l'autre encore plus con.
Я хотел показать им здание прямо сейчас, но как я знаю, они прошли мимо монитора с освещением Бостона и один из них сказал " О Боже я не могу смотреть на это.
Je suis censé leur faire visiter l'immeuble, là, mais je sais déjà qu'ils vont passer devant un écran avec des images de Boston et l'un des deux va dire, " Oh, mon dieu, je peux pas voir ça.
Там полная комната костюмов, я могу надеть один из них.
On a plein de costumes, n'importe lequel ira.
Ни один из них не вернулся.
Aucun d'entre eux n'est revenu.
Может, и ты один из них.
Peut-être êtes-vous l'un d'entre eux.
Я с ними, а не один из них.
Je suis avec eux, pas l'un d'entre eux.
Но нам надо, чтобы хотя бы один из них был жив, пока мы не откроем сейф.
On doit laisser au moins l'un d'eux en vie jusqu'a ce que le coffre soit ouvert
Один из них должен быть Берлином.
L'un d'eux doit être Berlin.
Мог ли один из них убить остальных?
L'un d'entre eux tue les autres?
Три невинных жертвы, один из них был моим другом!
Trois vies innocentes, et l'un d'entre eux nétait mon ami.
- И я один из них?
- Et je suis l'un d'eux?
Один из них был алкашом и жил в амбаре
Stavros a deux oncles.
Один из них правша, другой левша.
L'un d'entre eux est droitier, l'autre est gaucher.
Если хоть один из них был здесь, он бы вышел.
S'il y en avait là-dedans, ils seraient sortis.
Будут другие парни, один из них будет правильным парнем.
Tu vas rencontrer d'autres gars l'un d'entre eux sera le bon.
И если один из них должен быть принесен в жертву для лучших целей, это не причина для празднования или личного достижения, ты поняла?
Quand l'un deux doit être sacrifié pour le bien commun, ce n'est pas une raison pour célébrer ou une réussite personnelle, compris?
Потому что он - один из них.
C'est parce qu'il est l'un des leurs.
Один из них потеряет голову, другой будет отпущен на свободу.
Un d'eux perdra sa tête, Et l'un d'entre eux repart libre.
Один из них говорил по-английски.
Aucun d'aux ne parlait anglais.
Возможно, как и абиссинец, моя мать нашла один из них.
Peut-être que tout comme l'Abyssinien, ma mère a trouvé l'une d'entre elles.
Нам нужно продолжать общаться с ДжиТи Пролагом и Мистером Х, потому что если один из них может сказать, что что случилось с нашими людьми, то будет стоить значительно больше 50 000 $.
On doit continuer de parler à GT-Prologue et Mr X parce que si l'un d'eux peut nous dire ce qui est arrivé à nos hommes, ça vaudra vraiment plus que 50 000 $.
Ты! Ты один из них!
Nous devons nous assurer que tu ne finisses pas comme ton grand père
Ты один из них!
Tu es l'un d'entre eux!
Ты один из них.
Tu es l'un d'entre eux.
Мы знаем, что один из них открылся в Ист Энде
On sait que celui de East End a été ouvert
Вы просто один из них, не так ли?
Tu es juste l'un d'entre eux, n'est-ce pas?
Полагаю, скоро мы узнаем, все ли еще он один из них.
On verra s'il est toujours dans leur camp.
Мы с Лекси собираемся сделать гигантские плакаты, с буквами его имени и ты мне нужен, чтобы держать один из них.
lexi et moi on va faire de grandes cartes qui épellent son nom et j'ai besoin que tu en tiennes une.
Один из них, как оказалось, сидел на кокаине, а другой был безумно ревнивым уродом.
Et l'autre était un gars hyper jaloux.
Шесть из них поселились в отеле, который указали в иммиграционной форме. А один нет.
Six d'entre eux se sont présentés aux hôtels qu'ils avaient indiqués sur leurs formulaires d'immigration.
У них даже был один из тех телевизоров, что выезжают из комода.
Ils avaient même une de ces télés qui sort de l'armoire.
- Я выхожу завтра замуж за Деша. Один из них твоя родственная душа, другой - твоя погибель.
Promis, tu ne sentiras rien.
Я из-за них еще один день потерял.
Encore une journee de perdue avec leurs conneries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]