Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он любит тебя

Он любит тебя перевод на французский

674 параллельный перевод
Он любит тебя, Элли.
Il t'aime, Ellie.
- Ретт? Он любит тебя.
Il t'aime tant.
"Будь добра к капитану он любит тебя."
"Sois bonne pour M. Butler. Il t'aime tant".
Он любит тебя, Мэри. Придется ему сказать.
Il vous aime vous, Mary, et il faut lui dire.
Мама, если он любит тебя - ещё не поздно!
Maman, il n'est pas trop tard, s'il t'aime.
. - Он любит тебя.
- Il t'aime follement...
Он любит тебя, тоже - и посылает тебе этот медальон.
Lui aussi vous aime. Il vous a offert ce médaillon.
Он любит тебя.
Il t'aime.
Потому что он любит тебя.
On vous aime tant.
Ты думаешь, что он любит тебя.
Tu crois qu'il t'aime bien.
- Но он любит тебя, господин.
Mais on vous aime.
Он любит тебя?
Est-ce qu'il t'aime?
Он любит тебя!
Il t'aime!
он любит тебя не больше, чем их.
Il ne t'aime pas plus qu'il n'aime les autres.
Ты же любишь Фрэнка Дрэбина а он любит тебя...
Tu aimes Frank Drebin. Et Frank Drebin t'aime aussi.
Он действительно любит тебя.
Il vous aime vraiment.
Нигде. - И он сказал, что любит тебя?
A - t-il dit qu'il vous aimait?
Даже если он тебя любит, ничего не говори.
S'il t'aime, tu n'auras rien à dire.
он не просто купил тебя, он тебя любит.
Il t'a achetée parce qu'il t'aime vraiment.
Он же любит тебя.
En étant amoureux de vous!
Он говорит, что любит тебя.
Il dit vous aimer.
Он тебя очень сильно любит.
Il vous aime tellement.
Разве не видишь, что он хороший человек... и он тебя любит?
Tu ne comprends pas que c'est un brave type... et qu'il t'aime bien?
Иногда он думает, что ты неправа, и из-за того, что он так сильно любит тебя, иногда выходит из себя.
Il se plaint de ta conduite. Il reconnaît que, parfois, il se fait des idées.
- Он правда любит тебя?
– Il vous aime?
У тебя он есть, и он тебя очень любит.
Tu en a un et il t'aime beaucoup.
Похоже он не очень любит тебя.
Il ne vous aime peut-être pas.
Я сломаю тебя! Он ничего ему не сделает, он любит детей.
Il ne va rien lui faire, il aime les enfants.
Росалия, ты главное помни, что он тебя любит.
Rosalie, ne pense qu'à une chose :
- Он тебя любит. - Да.
Il t'aime, sois-en sûre.
Он тебя не любит.
Tu ne lui plais pas!
Он богат, хорошо воспитан, любит тебя.
- Un jour, un homme se présente, riche, distingué, épris de toi. Et je pense...
Он даже уверен, что любит тебя.
Il est même certain qu'il t'aime.
Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
Tu dis que tu ne l'aimes pas, mais c'est peut-être lui qui ne t'aime pas.
Если бы ты любила его, то была бы терпеливой, и тебя бы не волновало, что он ничего не рассказывает о себе, даже если любит тебя.
Et que tu l'aimes, que tu sois patiente avec lui. Même si lui, il n'ose jamais se confier à toi...
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
A sa mort, tout l'héritage ira au jeune Bullingdon... qui ne te porte pas dans son cœur.
- Он не любит тебя.
- Il ne t'aime pas.
Он тебя любит.
Il t'aime beaucoup.
Он тебя любит.
Il t'aime mais il a tort.
Он тебя не любит!
Il t'aime pas!
Он тебя любит.
Il t'aime.
Он же сказал, что не любит тебя.
Il a dit qu'il ne vous aime pas.
Это он тебя не любит!
Il ne vous aime pas non plus! .
Он твой муж и любит тебя.
C'est ton mari et il t'aime.
Он всё еще любит тебя?
Il t'aime encore?
Он сказал, что любит тебя, очень сильно, и что ты поступил правильно.
Il a dit qu'il t'aimait vraiment beaucoup... et... que tu avais bien agi.
Он тебя не любит, но спасибо за ответ на мой вопрос.
Où étais-tu? Je ne sais où j'étais ni où je vais.
Он хорошо одевается, любит тебя.
Il s'habille bien, - te traite vraiment bien.
Если человек любит тебя, он пойдёт за тобой.
- Si un homme vous aime, il vous suivra. - Mais comment je saurai...
Потому что ты понимаешь, доктор Брунер действительно тебя любит, и он, наверное, заберет тебя обратно.
Parce que, tu vois, ces... Le docteur Bruner t'aime vraiment beaucoup, et il va probablement vouloir te ramener avec lui.
- Он до сих пор тебя любит, Энни.
- Et il t'aime toujours Annie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]