Она воняет перевод на французский
67 параллельный перевод
- Зачем? Она воняет.
- Cette bête puante?
Да, она воняет.
- Il sent un peu, c'est vrai.
Эта квартира прогнила. Она воняет.
Il pue, et il me debecte.
Она воняет, вот и всё.
Elle pue. Un point, c'est tout.
Она воняет.
Elle pue.
Она воняет.
Tu vois? Dégueulasse.
Она воняет.
Elle est nulle.
Она воняет, Джереми.
Ca pue, Jeremy.
Она воняет.
Ça pue.
Представляешь, как она воняет.
Imagine l'odeur...
Поэтому твоя любимая, Джо... что с того, что она помощница в морге, что она воняет формальдегидом?
Qu'est-ce que tu apprécies chez cette femme, Joe? qu'elle soit l'assistante de l'embaumeur, et qu'elle pue le formol?
Она воняет, а я пытаюсь поесть.
- Ça pue et j'essaie de manger. Votre attention.
- Да, потому что она воняет так, что уничтожает всех насекомых, которые в ней заводятся.
- Oui, ça pue tellement que les bactéries résistent pas.
Она воняет, да.
Vous comprenez?
Это свалка и она воняет!
- C'est une décharge. - C'est dégoûtant!
- Она воняет. - Я знаю, что она воняет.
- Je sais qu'elle pue.
Она воняет дерьмом, да?
non?
Я выбрал фотографию своей бывшей девушки Люси с нарисованными усами и исходящими от нее волнами вони, потому что она воняет.
Pour mon objet, j'ai choisi une photo de mon ex, Lucy, avec une moustache et des traits pour illustrer son odeur, car elle pue.
Она воняет рыбой и яйцами.
Ça pue les oeufs pourris.
И она воняет как заключенный, играющий в мяч во дворе для курящих.
Et elle fait faute tel un détenu jouant au ballon pour une cigarette.
— Она воняет.
- Elle sent.
Она воняет.
Ca va sentir!
Она воняет.
Oh, elle sent fort.
Никогда не думал, что... Я думал, она воняет, все дела.
Je me suis toujours dit que ça puait et tout, mais...
- Она воняет.
- Ça pue!
Она воняет.
Elles sont dégoûtantes.
Ой, она уже воняет. Вот.
Oh, ça pue trop.
Она воняет.
Il pue!
Она грязная и воняет!
Sale! Et qui pue!
Она уже не воняет, только немного грязная.
Elle pue pas encore, mais elle est un peu sale.
Тем более, если она дымит как паровоз, пьет, как лошадь, воняет как селедка и одевается, как ее мать.
Surtout pas avec une vieille fille bavarde qui fume trop, boit comme un trou et s'habille comme sa mère.
- Она говорит, что от меня воняет.
Elle me dit encore que je pue.
А ещё она невыносимо воняет!
Ces odeurs d'ordures sont insupportables!
Я хотел предложить тебе побрызгать труп каким-нибудь дезодорантом потому что она сильно воняет тухлятиной.
Je voulais juste proposer qu'on mette du désodorisant sur son corps, elle sent vraiment mauvais.
У нее заплетается язык, она на все натыкается, воняет как алкаш!
Elle bafouille, elle trébuche, elle sent le clodo!
И она, похоже, из тех кто может... сказать мне, что мое дерьмо воняет, а это, вероятно, то, в чем я нуждаюсь.
Du genre à me dire qu'il est temps que je change de chemise, je crois que j'ai besoin de ça.
Жаль, что она очень воняет рыбой.
Dommage, elle pue le poisson.
Не кури эту гадость здесь, она так воняет.
Ne fume pas cette merde ici, ça pue.
Правда? А мне кажется, она какашками воняет.
Je trouve qu'elle sent le caca.
Она так воняет...
Ca sent...
Она воняет.
Ça pue!
Она появляется всегда, когда от меня дерьмово воняет.
Ça sort quand je sens la connerie.
Она так воняет, что когда она сидит на песке, коты пытаються её закапать. БАМ!
Elle sent si mauvais, que quand elle s'assied dans le sable, les chats veulent l'enterrer.
Но, она не в ладах с реальным миром И особенно, от неё воняет!
- Ouais, à l'extérieur elle est foutue.
"Интересно, знает ли она, как у неё воняет изо рта..."
"Elle sait qu'elle a une haleine..."
Она хочет крендель, у меня полно шрамов, а из той клетки воняет смерью.
Elle veut un churro, j'ai des cicatrices, et cette cellule sent la mort. J'avais d'autres questions.
- Неа, она потом воняет.
- la seul puenteur c'est ta sueur
- Она воняет!
- Elle pue!
Может, она и воняет невыносимо, но Ли Пинг знает, о чём говорит.
Elle pue horriblement, mais Li Ping sait ce qu'il fait.
Она носит парик и воняет хлоркой.
Elle porte une perruque et sent l'eau de Javel.
у нее с рождения столько привилегий и теперь она возомнила что она лучше всех как будто ее пуканье не воняет твое воняет, милая спасибо особенно после индийской кухни
Vous savez ce qu'est son problème? Elle est née avec tous les avantages et maintenant elle pense être mieux que tout le monde. Comme si sa merde ne sentait rien.
воняет 131
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она врач 27
она видела 149
она все поняла 20
она вернулась 315
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она врач 27
она видела 149
она все поняла 20
она вернулась 315
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она вон там 101
она всегда 18
она в больнице 100
она выходит замуж 54
она в 68
она всегда так делает 28
она в курсе 61
она в беде 87
она в порядке 1830
она вон там 101
она всегда 18
она в больнице 100
она выходит замуж 54
она в 68
она всегда так делает 28
она в курсе 61
она в беде 87