Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Остановите

Остановите перевод на французский

1,689 параллельный перевод
Остановите стрельбу.
Arrêtez les tirs.
Немедленно остановите стрельбу.
Arrêtez les tirs immédiatement!
Остановите здесь.
Faites pause.
Остановите церемонию!
Arrêtez le mariage!
- Остановите его!
Faites-le taire!
Остановите машину!
Arrête-toi!
Остановите свадьбу!
Arrêtez le mariage!
Остановите его! Остановите Стива Смита!
J'étais à Taco King, je l'ai vu au bar salsa.
Здесь у магазина остановите, пожалуйста.
Arrêtez-vous devant le magasin.
Остановите здесь! Не похоже, что он делал искусственное дыхание.
Il n'a pas l'air de faire du bouche-à-bouche!
- Остановите Гринвея.
- C'est qui?
Два один остановите машины.
Deux Un, allez-y, arrêtez votre véhicule.
- Пожалуйста, остановите мародерство.
- Faites cesser les pillages.
Остановите машину!
Arrêtez le camion.
Остановите такси!
- Arrêtez-vous!
Остановите это.
Arretez.
Остановите.
Arretez.
Остановите.
Arrête la cassette.
Остановите этого парня.
Arrêtez ce type.
"Остановите насилие!"
"Stop à la violence".
Остановите здесь, пожалуйста.
Juste ici, à droite, s'il vous plaît.
- Остановите его - Вернись сюда!
Arrêtez-le!
Остановите этого человека!
Arrêtez cet homme!
Остановите меня, пожалуйста!
Arrêtez-moi, je vous en prie!
Кто-нибудь, остановите эту адскую машину, умоляю вас!
Que quelqu'un arrête ce machin, par pitié!
Вы не остановите меня.
Vous ne m'arrêterez pas.
Остановите его!
Arrêtez-le!
- Остановите её! - ТриПи...
Arrêtez-la.
Остановите этого человека.
Arrêtez-le.
Охранники, остановите ее.
Gardes, arrêtez-la!
- Держите её! - Остановите её, быстрее!
Arrêtez-la!
Остановите сейчас же.
Arrêtez votre voiture, stop!
- Остановите машину!
Quoi?
Остановите карету! Ау!
Arrêtez la voiture!
Остановите лодку!
Arrêtez le bateau!
Остановите!
Arrêtez-le!
Стойте! Остановите машину!
Arrêtez-vous!
Прошу, остановите машину! - Мэм.
- Arrêtez la voiture, s'il vous plaît.
Остановите машину!
- Quoi? - Arrête!
Сэр, пожалуйста, остановите здесь.
Monsieur? Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît.
- Почему вы сами их не остановите?
- Pourquoi ne les arrêtes-tu pas?
Остановите автобус.
Arrêtes le van
Подождите. Подождите, подождите, подождите, подождите. Остановите его.
Attendez, s'il vous plaît, arrêtez-le, je vous en prie, arrêtez-le.
- Остановите..
- Serrano Point.
Остановите ее! Эмма!
Arrête la!
- Остановите её!
- Vous ne pouvez pas faire ça.
- Остановите продажу спиртного!
- Faites arrêter la vente d'alcool!
Остановите ее!
Arrêtez-la.
- Остановите ее!
Arrêtez-la!
- Остановите машину.
Arrêtez la voiture.
- Остановите его!
- Arrêtez-le!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]