Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Отойди от него

Отойди от него перевод на французский

140 параллельный перевод
Отойди от него!
Éloigne toi de lui.
Отойди от него подальше!
Éloigne toi de lui.
Отойди от него, старпом.
Tenez-vous loin de lui, Commandant.
- Виндовс, назад! Отойди от него!
Windows, ne le touche pas!
Отойди от него, Полин.
- Venez loin de cet homme.
Отойди от него!
Ecarte-toi!
Развяжи и отойди от него.
Détache-le et écarte-toi de lui
Отойди от него!
Ne l'approchez pas!
- Виллоу, отойди от него!
- Willow, écarte-toi de lui.
Отойди от него!
Oublie cet or!
Отойди от него!
Eloignes-toi de lui.
Отойди от него.
Ne l'approche pas.
Разойдитесь! Отойди от него!
Laisse-le tranquille.
Отойди от него, Кларк!
Lâche-le, Clark!
Отойди от него!
Laisse-le tranquille!
- Отойди от него.
- Eloigne-toi de lui.
- Тиш, отойди от него. Что?
- Tish, éloigne-toi de lui!
Отойди от него! Он же убийца!
C'est un meurtrier!
Отойди от него, Расти!
Dégage, Rusty!
Отойди от него.
Éloigne-toi de lui.
Ну же, милая, будь хорошей девочкой, отойди от него.
- Allez chérie. Sois une gentille fille et recule.
- Отойди от него.
- T'approche pas de lui.
Что с тобой случилось? Отойди от него!
Mais qu'est-ce que tu fous?
Отойди от него!
Éloignez-vous de lui!
Блонски, отойди от него.
Blonsky, revenez tout de suite.
- Отойди от него!
- Éloignez-vous de lui!
Эй, отойди от него.
Éloignez-vous.
- Отойди от него! - Что происходит?
- Laissez-le.
- А ну, отойди от него! - А то что, ударишь меня?
- Éloigne-toi de lui!
Отойди от него.
Eloigne-toi de lui.
Отойди от него!
Écartez-vous.
- Отойди от него!
- Éloigne-toi de lui!
отойди от него! Он опасен!
Petite, éloigne-toi, c'est dangereux!
Отойди от него, сука!
Laisse-le tranquille, salope!
- Блэйз, отойди от него.
- Blaze, éloigne-toi de lui.
Отойди от него, сволочь!
T'approche pas de lui!
- Отойди от него!
Lâche-le!
А теперь отойди от него, или Касл умрёт.
Faites-le reculer ou Castle meurt.
Отойди от него!
- Éloigne-toi de lui!
- Отойди от него!
- Lâche-moi! C'est mon compte!
Отойди от него, Пол. Отойди.
Tu n'aurais probablement pas dû faire ça.
Отойди от него.
Éloigne-toi.
Отойди от него.
Ecarte-toi de lui.
Лиза, уходи... Отойди от него, он нацист!
Leeza, éloigne-toi de lui.
Отойди от него!
Laisse-le!
Отойди от двери, у него там камера.
Reste sur le côté, il a une caméra.
Соня отойди от него.
– Mon Dieu!
Отойди от него.
Sonja, éloigne-toi de lui.
- Отойди от него.
- Écartez-vous.
Отойди от него.
Écartez-vous de lui.
Отойди от него, Рафаэль.
Ne t'approche pas de lui, Raphael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]