Позволь мне тебе помочь перевод на французский
194 параллельный перевод
- Позволь мне тебе помочь.
la vérité! Je veux vous aider.
- Пожалуйста, позволь мне тебе помочь.
- Laisse-moi essayer de t'aider.
Ладно, позволь мне тебе помочь, тормоз.
Eh bien, laisse-moi te l'exposer autrement, Jimbo.
- Джастин, в тебя вошел демон! Позволь мне тебе помочь.
Un démon a pris possession de toi.
Тогда позволь мне тебе помочь.
Alors, tous les moyens sont bons. Laisse-moi t'aider. C'est inutile.
Ма, позволь мне тебе помочь.
- Je t'aiderai.
Позволь мне тебе помочь.
Laisse-moi t'aider.
Позволь мне помочь тебе одеть пальто, старик.
Laissez-moi vous aider à mettre votre manteau.
- Николас, позволь мне помочь тебе. - Я не нуждаюсь в помощи.
Laisse-moi t'aider...
- Позволь мне помочь тебе.
En me laissant t'aider.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
Anna, laissez-moi vous aider. Toutes ces casseroles.
Позволь мне помочь тебе
- Laisse-moi t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
Laisse-moi t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
- Laisse-moi t'aider.
Позволь, мне тебе помочь.
Je vais t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
Viens dans mes bras
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем :
Mais je veux que mes descamisados aient un rayon de joie Le mal règne partout car il est essentiel aux systèmes de gouvernement habituels
Позволь мне помочь тебе, Труман.
Je voudrais t'aider.
Позволь мне помочь тебе!
Vous vouliez mon aide!
Позволь мне помочь тебе, приятель.
Je vais te donner un coup de main, mon pote.
Пожалуйста. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Laissez-moi vous aider!
Позволь мне помочь тебе.
Je vais t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
Iaissez-moi aider votre fille.
Рэй, позволь мне помочь тебе.
Je vais t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
Tu dois me laisser t'aider, mon gars.
Позволь мне помочь тебе с украшениями.
Je vais t'aider à décorer.
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
Oh, gentil petit bandit masqué de la nature... laisse-moi te sortir de ta misère.
- позволь мне помочь тебе.
- Je vous aide.
Позволь мне помочь тебе.
Permets-le-moi.
Я могу тебе помочь. Прошу, позволь мне.
Je pourrais t'aider, laisse-moi t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
Laisse-moi t'aider mec.
Позволь мне помочь тебе.
Je veux t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
T'as besoin de moi.
Позволь мне помочь тебе.
Hé, laisse-moi t'aider avec ça.
Позволь мне помочь тебе с этим.
Laisse-moi vous aider.
Позволь мне помочь тебе с этим...
Laissez-moi vous aider avec ça.
Позволь мне помочь тебе с этим.
Laisse-moi t'aider.
Позволь мне помочь тебе, Таша.
Je peux t'aider, Tash.
Позволь мне помочь тебе расслабится.
{ \ pos ( 192,235 ) } Je vais vous aider à vous détendre.
Давай, позволь мне помочь тебе с пакетом.
Laissez-moi vous aider avec ça.
Но я хочу тебе помочь, так что позволь мне рассказать что, по моему мнению, произошло.
Je suis là pour vous aider, alors voici ma version.
Дэйв, я знаю, что ты сейчас проходишь через ад Но Иди была моим другом, поэтому, пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Je sais que ce que tu traverses est horrible, mais Edie était mon amie, alors s'il te plaît, laisse-moi t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
Visiblement, il se passe quelque chose. Alors laisse-moi t'aider.
И позволь мне помочь тебе.
Laissez-moi vous aider.
- Да, позволь мне - - Позволь мне помочь тебе
Oui, laissez-moi vous aider.
Позволь мне помочь тебе с этим.
Laisse-moi t'aider à lui parler.
Поэтому прошу тебя, позволь мне помочь тебе, или я...
Alors, je t'en prie, laisse-moi t'aider ou je...
Позволь мне помочь тебе.
Laissez moi vous aider.
"Позволь мне помочь тебе."
Laisse-moi t'aider.
Элис, позволь мне помочь тебе.
Elise, laisse-moi t'aider.
Позволь мне помочь тебе.
Laissez-moi vous aider.
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне показать тебе 17
позволь мне посмотреть 25
позволь мне помочь 134
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31