Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Показания с чужих слов

Показания с чужих слов перевод на французский

32 параллельный перевод
Показания с чужих слов.
Ouï-dire.
Ваша честь, это не показания с чужих слов
- Ce n'est pas un ouï-dire.
Но не могут, потому что это показания с чужих слов.
Ils ne peuvent pas, ouï-dire.
А факт убийства здесь установлен, потому что есть свидетельские показания с чужих слов, которые свидетельствуют об этом.
Et ici, un meurtre serait établi car il y a témoignage en ouï-dire qui le prouverait.
Если бы мисс Дарси пошла дальше и спросила бы об ответе преподавателя, тогда это были бы показания с чужих слов, так что вы можете ответить на вопрос.
Si Mlle Darcy allait plus loin et demandait la réponse de l'enseignant, ce serait rapporté. Donc, vous pouvez répondre.
Показания с чужих слов, ваша честь.
Je vous dirais que c'est de l'ouïe dire, votre honneur.
Возражение, Ваша честь. Показания с чужих слов.
Objections, votre honneur, ouï-dire.
Показания с чужих слов, ваша честь.
Ouï-dire, Votre Honneur.
Это показания с чужих слов. Можете ли вы описать, что услышали?
- Qu'avez-vous entendu?
Показания с чужих слов.
Rumeur?
- Вы сказали, что это были показания с чужих слов.
- Vous avez dit que c'était une rumeur.
Ваша честь, мы считаем, что дневник - это показания с чужих слов.
Votre honneur, nous croyons que le journal est une rumeur.
А значит, показания с чужих слов, но мне плевать.
Ce qui en fait du on-dit, et on s'en fou complètement.
Тогда судись с ним, потому что в нашем деле это лишь показания с чужих слов, и позвольте добавить, что обвинение исходит от человека, которого собирались уволить из КЦБ, поэтому я бы не сильно доверял ему.
Alors, poursuit le, car tout ce que tu as sur moi, c'est du ouïe-dire. et si je peux me permettre c'est l'accusation d'un homme qui va se faire virer, ce qui fait que ça devrait être pris avec des pincettes.
Дэл. Показания с чужих слов.
Ouï-dire.
Без Трея это показания с чужих слов.
- Sans Trey, c'est une rumeur.
Это показания с чужих слов.
- C'est du ouï-dire.
Показания с чужих слов.
- Ouï-dire.
Ваша честь, помощник прокурора сделала это возможным, представив суду показания с чужих слов, пересказывающие пропавшего свидетеля.
L'assistante du procureur a ouvert la porte en présentant ce témoignage qui est un ouï-dire à cause de la disparition du témoin.
Показания с чужих слов?
Ouï-dire?
Скажут, что небо голубое - показания с чужих слов.
S'ils disent que le ciel est bleu, ce sont des rumeurs.
Показания с чужих слов неприемлемы.
Sauf que ce sont des ouï-dire irrecevables.
Протестую, это показания с чужих слов.
Objection, ouï-dire.
Это же показания с чужих слов.
- Ça serait des ouï-dire.
Власти штата Иллинойс единогласно приняли закон Петерсона, что сделало нас единственным в Америке штатом, принимающим в качестве доказательства показания с чужих слов - как это видео - в случае если обвиняемому выгодна смерть свидетеля.
{ \ pos ( 192,220 ) } à autoriser les témoignages en ouï-dire quand l'accusé bénéficie du décès. { \ pos ( 192,220 ) } Vous nous l'apprenez, M. Childs.
Показания с чужих слов.
Rapporté.
- Протестую, показания с чужих слов.
- Objection, ouï-dire
- Показания с чужих слов.
Ouï-dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]