Посмотри на это лицо перевод на французский
28 параллельный перевод
Посмотри на это лицо.
- Regardez-moi ce visage.
Посмотри на это лицо.
Quel beau visage!
Посмотри на это лицо...
Regarde-moi ce visage.
Такому выражению как не верить? - Посмотри на это лицо.
Il roule son monde, avec sa petite trogne.
Посмотри на это лицо.
T'as vu la tête qu'elle fait.
Посмотри на это лицо.
Regarde-moi ça.
- Посмотри на это лицо.
Regarde sa face.
" ы только посмотри на это лицо, ƒжо.
Regarde-moi ce minois, Jo.
Маршалл, серьёзно, посмотри на это лицо.
Bien vu. Regarde son visage.
Посмотри на это лицо.
Regardez-le.
Хорошо. Посмотри на это лицо
Regarde cette bouille.
Серьёзно, посмотри на это лицо Да, да, да, очень мило
- Vraiment, regarde cette bouille.
Последние два часа Бейли провела рассказывая мне, какая у меня дерьмовая жизнь, но посмотри на это лицо
Pendant deux heures, Bailey m'a critiquée, mais regarde ça.
Только посмотри на это лицо. Такое огромное, пугающее, безумное лицо.
Ce visage énorme, dérangeant et pervers.
Посмотри на это лицо.
Regarde sa tête.
Ты посмотри на это лицо.
Je veux dire, regarde ce visage.
Ты только посмотри на эти налитые кровью глаза. Вглядись в это лицо - опустошённое, истощённое, злое.
Regarde ces yeux injectés de sang, ce visage ravagé et dissolu!
Взгляни на это лицо. Посмотри на эти глаза, на эту улыбку.
Regarde ce visage, ces yeux, ce sourire!
Посмотри на это фашистское лицо.
Regarde-moi ce facho.
Посмотри на это лицо.
Regarde-moi ce visage.
Посмотри на моё лицо. Это тот, кто я.
Regarde mon visage, c'est ce que je suis.
Посмотри на это лицо!
Regarde ce visage.
Посмотри на бриллианты на этой даме. Они размером почти как мое лицо.
Regarde les diamants de cette femme, ils sont presque aussi gros que ma tête.
Посмотри на это лицо
Regarde-le.
Посмотри на лицо девушки. Если травма слишком сильна – это потеря дохода
regarde le visage de cette fille si elle a été gravement blessée, c'est un manque à gagner juste là.
Только сотне это удастся, и, посмотри правде в лицо, Перри... Ты не очень-то годишься на роль матери.
Seules cent vont y parvenir, et soyons honnêtes, Perry... tu n'as pas vraiment la fibre maternelle.
Только сотне это удастся, и, посмотри правде в лицо, Перри... Ты не очень-то годишься на роль матери.
Seulement cent pourront le faire, et avouons le, Perry... tu n'as pas la fibre maternelle.
Стой, стой, это моя любимая часть, посмотри на ее лицо.. посмотри на ее лицо..
Regarde son visage, regarde son visage, regarde son visage...
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17
посмотри на неё 198
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри налево 17