Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Приглядывай за ним

Приглядывай за ним перевод на французский

42 параллельный перевод
Приглядывай за ним.
Surveille-le.
Это номер ее счета. Приглядывай за ним.
Voilà le numéro de code qui permet de contrôler ses dépenses.
Приглядывай за ним.
Garde un œil sur lui.
Приглядывай за ним, Эбби. А теперь идите.
Surveille le Abby, maintenant allez-y.
Приглядывай за ним.
Surveillez-le.
Зива, приглядывай за ним. Смотри за ним как Сирия, а не Швейцария.
Surveille-le, comme Israël surveille la Syrie, et pas la Suisse.
Приглядывай за ним.
Surveille notre ami.
Приглядывай за ним. - Да, Сэр!
Surveillez-le.
Лучше приглядывай за ним, Уолт.
Tu ferais mieux de garder un oeil sur celui-là, Walt.
Приглядывай за ним для меня, хорошо?
J'ai que tu t'occupes de lui pour moi, d'accord?
Хорошо. Приглядывай за ним.
Dit moi si il y a du nouveau.
Приглядывай за ним, а я обойду здесь все, чтобы убедиться, что опасности нет.
Garde un oeil sur lui, je vais faire le tour des lieux.
Приглядывай за ним.
Fais attention à lui.
Просто приглядывай за ним.
Tenez-le à l'œil.
Приглядывай за ним, пока я не вернусь.
Garde un œil sur lui jusqu'à que je revienne.
Приглядывай за ним.
Fais gaffe à lui.
Приглядывай за ним для меня, хорошо?
Garde un oeil sur lui pour moi, ok?
- Приглядывай за ним.
- Garde un œil sur le garçon.
Просто приглядывай за ним и дай знать, если он покажется... другим, понимаешь, или...
Gardez un œil sur lui et prévenez-moi... s'il agit bizarrement.
Приглядывай за ним.
Gardes un oeil sur lui.
Приглядывай за ним, ладно?
Vous regardez pour lui, d'accord?
Приглядывай за ним.
Continue de le surveiller.
Стой за дверью и приглядывай за ним, но не вступай с ним в разговор.
Reste devant la porte, surveille-le, mais lui parle pas.
Приглядывай за ним
Surveillez ça.
- Хорошо, приглядывайте за ним.
- Eh bien, gardez-le à l'œil.
Пожалуйста, приглядывайте за ним.
Merci d'accepter de le surveiller.
Приглядывайте за ним. Не давайте ему лезть в неприятности.
Emportez-le et veillez sur lui.
За мной. Приглядывайте за ним!
Suivez-moi.
Приглядывайте за ним ради меня, ладно?
Prenez soin de lui pour moi, d'accord?
Приглядывай за ним.
Veille sur lui.
Приглядывайте за ним.
- Stable.
Вы уж приглядывайте за ним.
Traitez-le bien.
Приглядывай за ним.
Reste vigilant.
Приглядывайте за ним.
Regarde celle-là.
Приглядывайте за ним, оба.
Gardez un oeil sur lui, tous les deux.
Приглядывайте за ним.
Gardez un œil sur lui.
Если спросите меня, все указывает на то, что у Фрэнка рыльце в пуху, так что приглядывайте за ним.
Si tu me demandes, Frank pointe juste quelque chose de brillant pour qu'on arrête de le regarder.
Просто приглядывайте за ним и позвоните, если что-то произойдёт. Знаешь что?
Surveillez-le, et appelez-moi s'il arrive quelque chose.
Приглядывай за Ним.
Garde un oeil sur lui... ça...
Приглядывайте за ним, госпожа Лукешова.
Prenez soin de lui, Mme Lukešová.
Просто приглядывайте за ним.
Gardez un œil sur lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]