Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пригласи его

Пригласи его перевод на французский

130 параллельный перевод
Тогда пригласи его.
- Alors, invite-le!
- Отлично, пригласи его.
Beaumont est ici. Bien.
Тогда пригласи его к нам.
Amène ton ami, alors.
- Пригласи его войти, чего ты ждёшь? Не держи его за дверью.
Tu veux le laisser à la porte?
- Хорошо, пригласи его зайти.
- Très bien, demande-lui de venir.
Пригласи его сегодня на свидание.
- Non, au grenier.
Иди и пригласи его.
Allez le chercher.
? Пригласи его в дом!
Fais le entrer.
Пригласи его сюда.
Fais-le venir ici.
- Пригласи его на свадьбу.
- Invite-le au mariage.
Пригласи его сюда... сюда.
Qu " il vienne ici.
Пригласи его сюда и послушайте клингонскую оперу вместе.
Invite-le à la maison. Vous pourrez écouter cet opéra klingon.
- Пригласи его куда-нибудь.
- Invite-le un soir!
Пригласи его сюда.
Invite-le ici.
Хватит уже всяких намёков, просто пригласи его.
Propose-lui donc de sortir avec toi.
Пригласи его.
Oui, invite-le!
Пригласи его в ресторан, сними девочку, но сделай!
Invite-le à dîner ou offre-lui une pute, je m'en fous.
Пригласи его.
Qu'il entre.
Сама пригласи его куда-ибудь.
Sors avec Joey!
Пойди и пригласи его потанцевать.
Va l'inviter à danser!
- Подожди здесь минутку, потом выйди и пригласи его. - Хорошо.
Attendez une minute puis faites-le entrer.
- Это странное чувство, понимаешь, потому что инстикт- - - Ладно, выйди и пригласи его.
- Ca fait bizarre, car l'instinct...
- Пригласи его.
Qu'il entre.
Отлично, пригласи его как почетного гостя.
Fais-en ton invité d'honneur.
Пригласи его на вечеринку, если хочешь.
Viens à ma fête avec lui.
- Хорошо. Пригласи его сюда.
- Fais-le entrer.
Пригласи его в ресторан.
Appelle-le ou pars. Tu m'agaces.
Пригласи его.
Fais-le entrer.
Пригласи его на свидание, иначе тебе придётся иметь дело со мной.
Tu vas le faire, n'est-ce pas? Demande-lui, ou tu auras affaire à moi.
Дай отбой, и пригласи его на ужин.
Mets fin à l'alerte et invite-le à dîner.
Познакомь нас, пригласи его в воскресенье.
lnvite-le dimanche, je veux le rencontrer.
Пригласи его за наш столик, когда он закончит.
Voulez-vous lui demander de nous rejoindre?
Пригласи его к нам домой.
Invite-le à la maison.
Пригласи его на ужин!
Invite le à dîner.
- Пригласи его где-то к обеду.
- Qu'il passe vers midi.
Пригласи его.
Proposez-lui un rendez-vous!
Пригласи его на свидание.
- Invite-le à sortir.
Но вы взрослые люди, пригласи его на свидание.
Mais vous êtes adultes. Invite-le à sortir.
Гунай, пригласи его на танец.
Gunnay, demande-lui une danse!
На новый год пригласи его ко двору,
Invitez-le au palais pour la fête du Nouvel An.
Ладно, слушай, пригласи его на ужин сегодня вечером.
Okay, écoute, invite le pour le dîner ce soir.
Пригласи его как-нибудь? Познакомимся с ним.
Tu devrais l'inviter en dîner, ont aimerais le rencontrer.
Так иди и пригласи его. Нет, я не могу.
- Il ferait effet au cinéma.
Пригласи его поужинать с нами, Баллин.
- Tu l'invites à dîner avec nous? - C'est un ordre.
Пригласи его к завтраку.
lnvite-le tout de suite.
Ох, пригласи его.
M. Nandlal est venu vous présenter ses hommages.
- Так обидно. - Так ты его пригласи.
- C'est frustrant!
Пригласи его. - О Боже, помоги.
- Faites-le entrer.
- Пригласи его.
- Fais-le entrer.
Пригласи его.
Très bien, fais le entrer.
ЧАРЛИ Пригласи его на свидание.
Invite-le à boire un verre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]