Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Проверьте там

Проверьте там перевод на французский

66 параллельный перевод
Проверьте там всё!
Allez voir là-bas!
Вы, проверьте там всё.
Partez à sa recherche.
- Проверьте там, за шлюпкой.
Vous deux, allez voir.
Возвращайтесь на Бэрримор проверьте там.
Il faut retourner chez Barrymore.
А вы проверьте там.
Vous deux, par là.
Проверьте там. Живо.
Vous les gars, vérifiez là-bas.
Я поведу их вон туда. Проверьте там.
Je vais les emmener sur le chemin en contre bas.
Идите, проверьте там всё
Toi, va voir là-bas.
Так, вы проверьте там.
Ok, vous, par là.
Вы двое, проверьте там.
Vous deux, allez voir.
Проверьте там. Вдоль всей дороги.
Revérifiez toute cette zone.
Ладно, вы парни отправляйтесь в студию йоги и проверьте там.
Vous allez à la salle de yoga vérifier.
Проверьте там!
Trouvez le! Ouvrez!
Команда "Б" проверьте там.
Équipe B, sondez ce côté.
Проверьте там.
Allez voir.
Проверьте, что там делается.
Et si vous inspectiez les environs?
И пока вы ещё там проверьте чёрное пятно на Юпитере которое мы заметили при помощи спутникового телескопа.
Pendant que vous y êtes... examinez un point noir sur Jupiter détecté par satellite.
- Проверьте кто там, прежде чем откроете.
- Vérifier qui c'est avant d'ouvrir.
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Allez voir s'il y a quelqu'un à l'intérieur.
- Проверьте, что там. - Пошли.
Va voir ce que c'est.
Проверьте кардассианские записи и вы увидите, что прошлой ночью там был инцидент.
Vérifiez le journal de sécurité. Vous y verrez une infraction hier soir.
Рэд, Джерри, идите наружу, проверьте, что там.
allez voir dehors.
Сделайте одолжение - проверьте в кассе, есть ли там купюра с оторванным уголком.
Vérifiez dans votre caisse s'il y a un billet avec un bout manquant.
- Проверьте в кафе на станции. Может, ваша мать уже ждёт вас там.
Allez voir au café de la gare, votre mère vous attend peut-être.
Проверьте ваши сенсоры. Посмотрите, нет ли там каких-нибудь странные темпоральных показаний.
Vérifiez si les détecteurs relèvent d'étranges fluctuations temporelles.
Мистер Паркер, проверьте, пожалуйста, почему там шумят.
M. Parker, pouvez-vous aller voir ce qu'il se passe là-dedans?
- Нет, но... - Проверьте там обязательно.
- Trouvez-le.
Так что проверьте только, как там мой ребенок, и как моя семья.
Voyez comment vont le bébé et ma famille.
Ален, сбегайте, проверьте, что там случилось.
L'Alain? Allez au camion! - Voir ce qui va pas!
А там нет лампочки "проверьте лампочку" проверьте двигатель " "?
Il y a un voyant qui l'atteste?
Проверьте во дворе — его, Уистлера, Махоуни и баскетбольного фаната там не будет.
Vérifiez! Lui, Whistler, Mahone et le petit joueur de basket... aucun d'eux ne sera là!
Но его там не было, а я работала до 20 : 00, проверьте записи.
Il y était pas et j'ai travaillé jusqu'à 20 h hier. Vérifiez le registre.
Позвоните, пожалуйста, Баззу. и пошлите всех на эту заправку, поищите там следы возможной перестрелки, и проверьте, были ли сообщения по рации или рапорт об этом.
Voulez-vous appeler Buzz et envoyer tout le monde à cette station-service, pour chercher des traces d'une éventuelle fusillade, et vérifier s'il y a eu un appel ou un rapport fait là-dessus?
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Assurez-vous que ma place est libre et allez m'attendre là-bas avec un yaourt.
П-просто проверьте шкафы, ящики, ну там, под кроватью.
Fouille les armoires, les tiroirs, sous le lit.
Чёрт, проверьте, что там.
Allez voir ce que c'est.
Проверьте семью. Там может быть связь Хорошо.
Vérifiez la famille, au cas où.
Кензи, возьми Бивера и проверьте все там.
Kensi, prends Rantanplan, et allez vérifier ça.
Вы проверьте, что там.
OK. Vous vérifiez là haut.
И, если можно, проверьте.. как я там, жив ли.. на крыше фургончика.
Et si c'est possible, vérifiez que je suis toujours vivant après ma chute, ce serait cool.
Проверьте все доступные записи видеокамер и выясните, что они там делали и сколько человек в группе.
Regardez les vidéos de surveillance pour savoir combien ils étaient et ce qu'ils faisaient avant notre arrivée.
Возьми Пэк, проверьте позади дома и оставайтесь там.
Prends Peck, vérifiez l'arrière de la maison et restez là-bas.
Бенсон, Амаро, проверьте, что там с физическими уликами?
Benson, Amaro, allez voir où en est le kit de viol.
Проверьте свою почту там больше фотографий и информации.
Relevez vos mails pour les photos et les infos.
Проверьте меня на детекторе лжи или возьмите мою ДНК - или что вы там ещё делаете - но я не убивал Клаудию.
Passez moi au détecteur de mensonge ou prenez mon ADN... faites ce que vous avez à faire mais je n'ai pas tué Claudia.
Пока вы там, сделайте мне одолжение и проверьте один забавный случай, который только что случился на поле для гольфа.
Pendant que vous êtes là-bas, vous pourriez me rendre un service et examiner quelque chose d'amusant qui s'est passé sur un terrain de golf.
Проверьте, какие там есть счета на имя Пауэлла или его жены.
Vérifiez tous les comptes détenus par Powell ou ceux au nom de sa femme.
Проверьте мобильник Шампань, есть ли там Марк.
Vérifiez le portable de Shampagne pour un contact nommé Marc.
Проверьте записи разговоров, может найдёте там какую-нибудь зацепку.
Vous auriez pu vérifier les enregistrements téléphoniques, et voir que quelque chose clochait.
- Так, проверьте, там танки по Рю Дё Ля Крой не едут?
Dois-je vérifier si des tanks sont dans la rue de la Croy?
- Так, давайте, проверьте главного. - Как там Питерс?
Voyez où en est Peterson et en selle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]