Продавец сказал перевод на французский
54 параллельный перевод
Продавец сказал, что это какое-то "Rose".
Le type de la boutique... m'a conseillé ça.
Продавец сказал, что камера хорошая.
Le marchand a dit que c'était une bonne occasion.
Продавец сказал, что он полчаса пялился на яйца, проводил анализы и тесты.
Il avait vérifié les boîtes d' ufs durant 30 mn, en faisant toutes sortes de tests de résistance.
- Продавец сказал 100 туманов.
- Le monsieur a dit 100 tomans.
Продавец сказал, что стоят всего 100.
Le monsieur a dit 100 tomans.
Продавец сказал они все по 100.
Le monsieur a dit qu'ils étaient tous à 100 tomans.
Продавец сказал, они мне идут.
Le vendeur disait qu'elles m'allaient.
Продавец сказал, что он очень вкусен, а также весьма эротичен.
Il paraît qu'il est délicieux!
Продавец сказал мне... что на самом деле он их так не продает, но я ему понравилась.
Il m'appréciait et il a accepté de les vendre à crédit.
А в прокате смокингов продавец сказал, я * лихо * выгляжу.
Le loueur de smoking trouvait que j'étais classe.
Продавец сказал мне, что она его взяла.
Un vendeur a dit qu'elle l'avait pris.
Мы пытались купить его в магазине, а продавец сказал, что все роботы проданы!
On a voulu l'acheter au magasin et le type a dit qu'ils étaient en rupture de stock!
Но продавец сказал, что я смогу купить их только продав свои часы.
Mais le vendeur m'a dit que je devais vendre ma montre pour pouvoir l'acheter.
Продавец сказал, что лучше не бывает.
Le vendeur m'a dit que c'était le meilleur.
Продавец сказал, что одежда на фото с мест преступления, примерно того времени.
Le vendeur a dit que les habits sur les photos datent de cette époque.
Продавец сказал, что она купила пачку ультрас и жидкость для радиатора.
Le caissier dit qu'elle est entrée et a acheté un paquet d'ultras et un peu de liquide de radiateur.
Да, но продавец сказал, что эти теплее всех.
Mais le gars a dit que c'était plus chaud.
В магазине косметики продавец сказал мне, что в зелёном я похожа на ведьму.
La dame de la clinique dit que j'ai un côté sorcière.
Продавец сказал, что Силия покупала детские вещи.
Le vendeur a dit que Celia achetait des vêtements pour bébé.
Продавец сказал, что хранит его для одной храброй маленькой девочки.
Le vendeur m'a dit qu'il le gardait pour une fille tenace.
Продавец сказал, что когда разнашиваешь эти ботинки, легче двигаться из стороны в сторону.
D'après le vendeur, au début, c'est plus facile de bouger de côté.
А продавец сказал, что это такой стиль, а поскольку он выглядел как член инди-группы, я подумал, что он-то в этом знаток.
Le vendeur a dit que c'était le style, et il avait l'air d'une rock star, donc, je lui ai fait confiance.
тому же продавец сказал, что оно довольно хорошее.
En plus, le gars du magasin m'a dit qu'il était pas mal.
Продавец сказал, книга что надо.
Le vendeur a dit qu'il était bien.
Слушай, продавец сказал, что это самый популярный товар, ясно?
Le vendeur a dit que c'était leur meilleure vente et de loin.
Продавец сказал, цитирую :
Le caissier à Barney's a dit, je cite,
Продавец сказал, что это традиционная мексиканская текила, так что это вам.
Le vendeur a dit que c'était une tequila traditionnelle mexicaine donc j'ai voulu vous l'offrir.
Ага, но продавец сказал, что это женщина.
Le vendeur a dit que c'était une femme.
Продавец сказал, они единственные в своем роде.
Le vendeur m'a dit qu'elle était unique.
Продавец в вина сказал, что он был при вас, когда вы оплачивали счет.
Des commerçants me l'avaient signalée.
Он сказал, что он продавец... а затем попросил денег...
Il se disait... représentant de commerce... Puis il m'a demandé de l'argent
Продавец в лавке сказал.
Le marchand lui a dit.
Так мне сказал продавец в магазине.
C'est le vendeur qui me l'a dit
Продавец сказал, он единственный в своем роде.
Et il est unique.
Сказал, что он продавец произведений искусства. Как его имя? Я плохо запоминаю имена.
Comment s'appelait-il? Je n'ai pas la mémoire des noms.
Продавец сам мне сказал. - Да что это с вами?
Attendez, pourquoi lui avez-vous parlé d'Alice?
На обратной стороне твоего фото было электронное обозначение даты, и продавец этой лавки сказал наугад, что снимок сделан в Нью-Йорке,
Lui, ça le fait démarrer, toi, ça te fait démarrer. Vous jouez un jeu de rôles assez pervers.
Продавец проверил по компьютеру и сказал, что остался последний экземпляр и пошёл за ним.
Le libraire a vérifié, m'a dit qu'il n'en restait qu'un. Il est allé me le chercher.
Продавец в магазине сказал, что она одна такая.
Et le vendeur le disait unique!
Продавец садовых принадлежностей сказал, что эти зверьки довольно живучие, и есть лишь один способ остановить их.
Le vendeur à la jardinerie a dit que c'étaient des bêtes rusées, et qu'il n'y avait qu'une seule façon de les arrêter.
Продавец магазина сказал Халиду и его отцу, что велосипед не продаётся.
Le vendeur de jouets dit que le vélo est réservé.
Продавец в магазине сказал, что теперь моча будет собираться каплями и скатываться с пряжек.
Le type du garage dit que dorénavant, l'urine devrait perler et s'écouler.
Продавец кофе сказал, что он арендовал палатку всего лишь пару раз и платил наличными.
Le vendeur de café a dit qu'il n'avait loué le stand qu'une ou deux fois, et payé cash.
Мы пытались, но когда Джош сказал, что он миллионер, продавец пытался извлечь из этого прибыль.
Oh, mais on a essayé, mais quand Josh lui a dit qu'il était millionnaire, il a juste essayé de tirer avantage de nous.
Он сказал, что наш пропавший продавец продавал взрывчатку сотням людей и множеству компаний.
Il dit que notre représentant en explosifs a vendu à des centaines de personnes, des douzaines de sociétés.
Продавец взрывчатки сказал, что её забирал Оливер Шоу.
Le vendeur d'explosifs a dit qu'Oliver Shaw l'avait récupéré.
Продавец в магазине сказал, что она называется
Le monsieur du magasin a dit que ça s'appelait
Продавец что-нибудь сказал?
Des nouvelles du vendeur?
Продавец сказал это самый популярный товар.
- D'après le vendeur, c'est leur meilleure vente.
Продавец автомобилей сказал, что здесь можно сделать ставку.
Le vendeur à la concession a dit que c'était l'endroit où quelqu'un pouvait faire des paris.
Послушай, твой дядя сказал, что продавец антиквариата была убита в доме, где нашли книги.
Ton oncle a dit que l'antiquaire a été tuée dans la maison où il y avait les livres.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72