Продолжайте перевод на французский
3,506 параллельный перевод
Продолжайте.
Continuez.
- Продолжайте.
- Allez-y.
Продолжайте искать.
Continuez à surveiller.
Вы тут продолжайте притворяться счастливыми, а я поднимусь на верх и построю свое будущее и куплю себе дом на берегу потому, что они очень веселые.
Vous essayez tous de faire croire que vous êtes heureux. et je vais retourner en haut, et construire mon futur et obtenir ma maison au bord de la plage, parce qu'apparemment c'est super marrant.
Так, вы, продолжайте работать со спектрометром.
Vous, si vous continuez d'utiliser le spectromètre temporel.
Продолжайте.
Tenez-vous prêt.
Продолжайте.
Allez-y.
Тогда отправляйтесь в тюрьму и продолжайте верить ему.
Vous me demandez de me retourner contre l'homme que j'aime.
Ну, продолжайте танцевать.
Continuez à danser.
Прощайте. И продолжайте бороться за правое дело.
Adieu, et continuer à combattre le crime.
Продолжайте идти в этом направлении.
Continuez à marcher dans cette direction.
Продолжайте искать!
Continue de regarder!
Итак, ребята, продолжайте снимать.
Alors vous, continuez de filmer.
Я могу остаться помочь ей похоронить Натали, а вы продолжайте искать Ирэн.
Je peux rester et l'aider à enterrer Natalie, vous, allez chercher Irene.
Просто продолжайте идти, ничего не говорите.
Continue d'avancer, ne dis rien.
Продолжайте.
Continuez!
А вы продолжайте искать модуль.
Continue d'essayer de récupérer le module.
Продолжайте пытаться, Полковник.
Continuez d'essayer, Colonel.
Рассредоточьтесь и продолжайте поиск!
Eh bien, déployez vous et continuez de chercher!
Продолжайте отслеживать сигнал телефона, мы направляемся за грузовиком.
Vous suivez le signal du portable, nous resterons sur le camion.
Продолжайте работу.
Continuez.
Продолжайте работать.
Informez-moi directement.
Продолжайте.
Reste là-dessus.
- Нет, продолжайте!
Non, allons, allons!
Продолжайте идти.
Continuez d'avancer.
Продолжайте следить.
Continuez de regarder. Mes informations sont solides.
Теперь вы немного расслабились, продолжайте целиться в меня, если вам так комфортнее.
Maintenant que vous vous sentez libre, gardez cette arme pointée sur moi si vous vous sentez plus à l'aise.
А, ясно. Пожалуйста, продолжайте.
Je vous en prie continuez.
Если вы допустили ошибку, убегайте из здания так быстро, как сможете и продолжайте бежать пока не доберетесь до воды.
Si vous faites une erreur, sortez d'ici aussi vite que vous le pouvez et continuez à courir jusqu'à l'océan.
Продолжайте.
Continuez d'avancer.
Продолжайте выводить служащих на второй этаж и сами идите туда пока мы не узнаем, с чем имеем дело.
Continue à diriger les employés vers le deuxième étage et vas-y toi aussi jusqu'à ce qu'on sache à quoi on a à faire.
Продолжайте.
Dites-moi.
Продолжайте обсуждать ваши усилия.
Continuez à discuter de votre opération.
И я думаю, вам тоже. Так что продолжайте.
J'imagine que vous aussi, alors continuez.
Продолжайте такое же снижение.
La descente est amorcée.
Продолжайте говорить, и я могу помочь вам в этом.
Continuez de parler, et je peux vous aider à traverser ça.
Продолжайте, мисс Кэсвелл.
Allez-y, Mlle Kaswell.
- Просто продолжайте толкать!
- Continue a pousser!
Хорошо, продолжайте искать.
Très bien, continuez de chercher.
А если не найдете ее, продолжайте идти.
Si vous ne la trouvez pas, continuez.
Продолжайте работать.
Bougez.
Спасибо, сержант. Продолжайте работать.
Continuez.
Продолжайте работать.
Continuez à travailler.
Продолжайте искать.
Découvrez-le.
Продолжайте вдыхать через нос, выдыхать через рот.
Inspirez par le nez, et expirez par la bouche.
А вы продолжайте.
Très bien, Mac des champs, passons aux choses...
Я побежал за Хедли, остальные продолжайте поиски на нижних этажах, и выбирайтесь отсюда!
Je vais chercher Hadley, terminez les recherches dans les étages du bas et dégagez!
Продолжайте.
À plus tard.
Хорошо, сэр, продолжайте надавливать на рану.
Bien, monsieur, restez appuyé ici.
Ты можешь сам подняться? продолжайте жить так же.
Si vous voulez vraiment bien vivre allez voir un docteur pour vous faire opérer.
Все еще ищу квартиру Гринфилда, Финч. Продолжайте искать, мистер Риз.
- On est toujours chez Greenfield.
продолжайте в том же духе 100
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжайте работать 79
продолжайте искать 117
продолжайте поиски 30
продолжайте танцевать 16
продолжайте движение 30
продолжайте без меня 24
продолжайте говорить 30
продолжайте идти 65
продолжайте наблюдение 17
продолжайте работать 79
продолжайте искать 117
продолжайте поиски 30
продолжайте танцевать 16
продолжайте движение 30
продолжайте без меня 24
продолжайте говорить 30
продолжайте дышать 16
продолжайте работу 22
продолжайте двигаться 31
продолжайте играть 18
продолжайте смотреть 32
продолжайте поиск 16
продолжайте стрелять 21
продолжайте копать 28
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжайте работу 22
продолжайте двигаться 31
продолжайте играть 18
продолжайте смотреть 32
продолжайте поиск 16
продолжайте стрелять 21
продолжайте копать 28
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжение 35
продолжим 537
продолжай двигаться 54
продолжай тужиться 36
продолжаем 437
продолжить 42
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжение 35
продолжим 537
продолжай двигаться 54
продолжай тужиться 36