Просто уйдите перевод на французский
41 параллельный перевод
Пожалуйста, просто уйдите.
Je vous en prie, allez-vous-en.
– Просто уйдите по-хорошему.
- Sortez, maintenant, voulez-vous?
О, просто уйдите и оставьте меня в покое!
- Laissez-moi tranquille.
Просто уйдите.
Partez.
Просто уйдите. Я дам вам уйти в пустыню.
Partez, je vous laisserai traverser le Désert sains et saufs.
Просто уйдите!
Vas t'en! Vous deux, partez!
Просто уйдите. Ты мне блядь не дерзи, я тебя на месте зарежу, блядь, пидарас пакистанский.
Ne me réponds pas, ou je te coupe en rondelles, abruti de bougnoule.
Просто уйдите по-будничному. Никакох больших прощаний.
Pas de grandes effusions.
- Проваливайте! Пожалуйста. Просто уйдите.
Sortez d'ici, s'il vous plaît, dehors.
Это все ужасно странно и это не ваше дело. Так что, если вы можете... просто уйдите. Пожалуйста.
Alors si vous pouviez partir, s'il vous plaît.
Прекрасно, вызывайте охрану, просто уйдите!
Oui, faites ça. Mais partez!
Просто уйдите.
Sortez.
Пожалуйста, просто уйдите.
Allez-vous-en, s'il vous plaît.
Вы все, просто уйдите!
tous! just sortez!
Так что, ради всеобщего блага, просто уйдите.
Par égard pour elle, vous devriez partir.
Просто уйдите с улицы
Commencez à aller en bas de la rue.
Просто уйдите из дома.
À la promenade, dehors.
Уходите! Просто уйдите!
Sortez d'ici!
Просто уйдите!
Allez-vous en!
- Просто уйдите!
- Allez vous en!
- Просто уйдите с дороги.
- Écartez-vous.
Просто уйдите.
Ok, allez-vous-en.
Просто уйдите.
Partez loin.
Просто уйдите! Сейчас же!
Sortez maintenant!
Пожалуйста, просто уйдите!
S'il vous plait, partez!
Пожалуйста, просто уйдите.
Partez, s'il vous plait.
- Просто уйдите, прошу.
- Allez-vous en, s'il vous plaît.
- Просто уйдите. Послушайте, просто...
-... y aller.
Уходите, идите все от меня! Просто уйдите.
Laissez-moi, tous!
Просто уйдите, всё хорошо.
Laissez tomber, s'il vous plait. Je vais bien.
Просто уйдите.
Vas-t-en.
Просто уйдите.
Va-t'en.
Просто уйдите.
Partez, et l'horreur cessera.
Мой совет : если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него.
Donne-moi ta main. - Quoi? Appelle-le.
- Просто уйдите.
Ca va, non?
Просто положите мешки в машину, закройте дверь, уйдите.
Posez les sacs, fermez la porte et décampez.
Парни, просто уйдите.
Tirez-vous.
- Просто уйдите.
- Partez.
Просто уйдите.
Arrêtez.
Просто уйдите!
Allez-vous-en!
уйдите 418
уйдите от меня 36
уйдите с дороги 163
уйдите отсюда 34
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
уйдите от меня 36
уйдите с дороги 163
уйдите отсюда 34
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто дыши 316
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто я 681
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212