Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Раз в месяц

Раз в месяц перевод на французский

395 параллельный перевод
Надо бы собираться вот так раз в месяц!
On devrait faire cela une fois par mois!
Фелла привозит мне провизию раз в месяц. Еще две недели ждать
On m'apporte des provisions une fois par mois.
Она же предпочитает обед в лучшей гостинице города, пусть даже ему это по карману только раз в месяц.
Elle préférerait dîner dans un lieu chic. Même si ce n'est qu'une fois par mois.
К надзирателю раз в месяц.
Voir son responsable chaque mois.
От квартирной хозяйки, раз в месяц.
L'appel de la propriétaire une fois par mois.
Последние свои 64 года Я мылся в ней постоянно, не менее двух раз в месяц.
Dès demain, nous nous y baignerons. Je me suis lavé plus de fois ces 2 derniers mois qu'en 64 ans.
Приходит раз в месяц.
Elle vient une fois pas mois.
Я бываю в Токио несколько раз в месяц.
Chaque mois, je passe au bar de temps à autre, juste pour te voir.
Знаете, он редко здесь ночует, всего пару раз в месяц.
Il dort rarement ici.
Она целует меня только раз в месяц - в день зарплаты.
Elle ne le fait qu'une fois par mois, le jour de paye.
Но можете звонить раз в месяц.
Mais vous pouvez téléphoner une fois par mois.
которые убирают раз в месяц.
Qui passe une fois par mois.
Раз в месяц, Марта.
Une fois par mois, Martha!
Раз в месяц на сцену выходит Непонятая Марта с добрым сердцем. Маленькая мисс, которая вновь расцветает от капельки доброты.
La petite fille incomprise mais tendre sous sa cuirasse... qu'un rayon de tendresse ferait refleurir!
Аня делает это, когда захочет. Соната делает это раз в месяц.
Anya y va quand elle veut, Sonata une fois par mois.
Издали она меньше той, что стоит у меня ночном столике. Говорят, что раз в месяц с неё прыгает какой-нибудь несчастный влюбленный.
Il ne se passe pas un mois sans qu'un amoureux déçu ne vienne s'y jeter.
Кровоточа раз в месяц
Chaque mois, mon corps saigne
Как минимум, пару раз в месяц целая армия снабженцев привозила с собой сотни ярдов тента и такое количество цветных лампочек, которого бы хватило,... чтобы превратить огромный сад Гэтсби в рождественскую ёлку.
Une fois par quinzaine arrivaient des traiteurs avec d'immenses bâches et assez de lumières pour transformer le parc en arbre de Noël.
Вы обычно открываете сейф раз в неделю, два раза в неделю, раз в месяц?
Vous l'ouvrez une fois par semaine?
Раз в месяц мы отмечаем Праздник животных.
Une fois par mois, nous célébrons la Saint-Animal.
Вам это всё время нужно делать, хотя бы раз в месяц
Vous devriez le faire tout le temps. Au moins deux fois par mois.
- Я могу заложить последнюю рубашку, но раз в месяц, здесь обедаю, без спиртного.
Je peux me payer le blanchisseur. Et manger ici, une fois par mois. Sans apéritif.
Второй говорит "А я раз в месяц".
Le 2e dit : "Moi, une fois par mois."
Раз в месяц Тебе напоминать я должен забытое?
Je dois chaque mois te redire ce que tu as été, car tu l'oublies.
Конечно, как минимум раз в месяц, она обязательно заглядывает к нам.
Bien sur. Une fois par mois, sans faute, elle vient chez moi.
Но раз в месяц бывает праздник.
Mais une fois par mois la fête. La grande fête.
Потому, что судно привозит сюда цистерну раз в месяц. Потом вода кончается... и у нас эта проблема.
Elle tombe à court brusquement parce que le bateau d'approvisionnement d'eau... ne vient qu'une fois par mois, aussi l'eau vient à manquer.
Я сказал Мардж : что мы могли бы немного сэкономить, если бы она красила свои волосы один раз в месяц.
Je lui ai dit qu'on économiserait si elle se teignait moins.
И этот старый Мормон... ему надо было летать с этим чемоданом раз в месяц, легко и просто. - Что-то вкусно пахнет.
Ce vieil enflé de mormon, il fallait qu'il se radine avec sa valise tous les mois.
Она не станет помогать голодным раз в месяц на ваших лотереях.
Elle ne piétinera pas le dos des misérables pour être acceptée
80 % оплодотворённых яйцеклеток вымываются кровью из тела женщины раз в месяц в течении нескольких чудных дней которые у неё наступают.
80 % des oeufs fertilisés d'une femme sont rincés et éjectés de son corps une fois par mois durant ces quelques jours si charmants qu'elle a.
Через каждые 50 миль ставим небольшие раздвижные проходы но шириной они будут в 10 дюймов ( 25-30 см ) и открываться они будут раз в месяц всего на 7 секунд.
Tous les 50 km, vous mettez un petit portillon coulissant. Mais les portiollons font seulement 30 cm de large et sont seulement ouvertes une fois par mois pendant 7 secondes.
Так как проходы открываются лишь раз в месяц всего на 7 секунд, у нас будет сильно заинтересованная аудитория которая будет толкаться и пихаться чтобы быть первыми у экранов.
Parce que si ces portillons sont ouverts seulement sept secondes par mois, vous allez avoir des personnes sérieusement intéressantes se pousser et se bousculer pour être les premiers au départ!
Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом.
Une simple otite peut l'envoyer aux urgences, où il se retrouve face à un médecin sans expérience.
Я видел мальчика раньше. Он приходил к нам раз в месяц.
La nuit où il est mort, ce n'était pas la première fois que je le voyais.
Раз в месяц его возили в больницу на обследование.
On l'examinait une fois par mois à l'hôpital.
И твои родители приходили к нам раз в месяц.
Tes parents ne nous rendaient visite que tous les deux mois.
Ты видишь их только раз в месяц.
Tu ne les vois que tous les deux mois.
Раз в месяц племянник султана Саудовской Аравии прилетает сюда за 7000 миль, ... чтобы потанцевать одну ночь, всю ночь. Затем на рассвете он улетает обратно.
Une fois par mois, le neveu du roi d'Arabie saoudite fait 10 000 bornes pour venir danser une nuit ici.
Мой доктор сказал - хотя бы раз в месяц.
Mon docteur dit qu'une fois par mois suffit.
Крысу раз в месяц?
Un rat par mois?
Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
Ils ne devront pas etre separes plus dune nuit par mois. Et ils devront, dans les cinq ans, produire une descendance genetiquement verifiee!
Раз в месяц вместе.
Ensemble, qu'une nuit.
Поэтому раз в месяц мы сможем получать короткий пакет информации, и у нас будет примерно 17 часов на ответ.
Donc une fois par mois, on pourra recevoir quelques informations. Nous aurons environ 17 heures pour répondre.
- Например, 100 лет назад большинство женщин мыли волосы раз в месяц, используя борное мыло или яичный шампунь.
Il y a un siècle... Les femmes se lavaient les cheveux une fois par mois.
Не знаю. В прошлый раз он провел у баронессы месяц.
La dernière fois qu'il a rendu visite ø la baronne, il est resté un mois.
Месяц за месяцем он занимался этим пять, шесть, семь, восемь, девять раз в день.
Mois après mois. 5, 6, 7, 8... Neuf fois par jour, il arrêtait pas.
Т ы бываешь у нас раз в месяц, пьешь пиво, рассказываешь анекдоты и все.
Tu débarques une fois par mois.
А больница на голодный желудок раз в неделю целый месяц!
C'est l'hôpital tous les 8 jours pendant des mois.
Уже в третий раз за месяц.
C'est la 3ème fois ce mois-ci.
Почему ребенка раз в месяц обследовали в больнице?
Tu veux lui être présentée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]