Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Рассказала

Рассказала перевод на французский

5,617 параллельный перевод
Тильда рассказала твою историю.
Tilda m'a dit ce qui est arrivé.
Джейд рассказала мне о твоих родителях.
Jade m'a dit pour tes parents.
— Ты рассказала о том, что видела? — Нет.
Tu lui as dit ce que tu as vu?
Я рассказала ему о друзьях, которые проводят ритуал.
Je lui dit que des amis performent un rituel.
Учитывая всё, что ты рассказала мне о своём сыне. Всё, через что ты проходишь.
Étant donné ce que tu m'as dit au sujet de ton fils... et ce que tu traverses actuellement.
Хочешь знать, что она рассказала терапевту, с которым спала?
Tu sais ce qu'elle a confié au psy avec qui elle couchait?
Всё как будто выплёскивалось из меня, и я рассказала ему кое-что.
Tout ça est sorti de ma bouche. et je lui ai dit des choses.
Я рассказала ему, что случилось с твоим отцом.
Je lui ai dit ce qui était arrivé à ton père.
Ты рассказала об этом тому человеку? Обо мне?
Tu lui as parlé de ça?
Сестра что-нибудь ещё рассказала?
Hey. Est-ce qu'on tire quelque chose de la sœur?
( ЖЕН ) Нет. ( ЖЕН ) Я всё рассказала, потому что ты из убойного отдела ( ЖЕН ) и ты ведёшь расследование.
N ° je vous dis cecause vous êtes homicide, et vous avez besoin d'un plomb.
Соня рассказала кое-что.
Sonya m'en a peu dit.
Спасибо, что рассказала.
Merci de me l'avoir dit.
Я уверена, Джейн уже рассказала тебе про коньки.
Je suis sûre que Jane t'as dit à propos du patin à glace.
Почему ты просто все не рассказала? Я не знаю.
- Pourquoi tu ne m'as pas juste dit ça?
Доктор Айлс рассказала о моем визите.
Docteur Isles vous a parlé de ma visite.
Она, наверное, рассказала ему все о себе.
Elle lui a probablement tout dit sur elle.
- Моя жена... рассказала, как вы важны для Моры, как сильно она прислушивается к вашим советам.
- Ma femme,... m'a expliqué à quel point vous êtes importante pour Maura, combien elle se fie à vous.
Джейн рассказала мне о вашей теории с Дюком и ядом.
Jane m'a briefé sur votre théorie à propos de l'odorat de Duke.
Она усадила меня, дала мне бургер, и прежде, чем я успела все понять - я уже все ей рассказала.
Elle m'a fait m'assoir avec ces sandwichs, et avant que je le sache, je lui disais tout.
Твоя дочь рассказала мне, как она избежала тюрьмы.
Votre fille m'a dit comment elle a fait pour échapper à la prison.
Я рассказала ему.
Je lui ai dit.
Я рассказала ему все.
Je lui ai tout raconté.
- Почему же ты не рассказала об этом раньше?
- Pourquoi ne pas me l'avoir dit avant?
Я рассказала пастору, как заставить Рэйчел с ребеноком исчезнуть.
J'ai dit au pasteur comment faire disparaitre Rachael et son bébé.
Ты первая, кому я рассказала об этом.
Vous êtes la première personne à qui je le dis.
Почему ты нам не рассказала?
Pourquoi tu nous l'as pas dit?
И, что важнее, какая крыса рассказала Кастору о книге?
Plus encore, qui est la taupe qui a parlé du livre à Castor?
Почему ты мне не рассказала?
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
Но я не могу не задаваться вопросом, почему ты не рассказала мне о знаке Ориона.
Mais je me demande quand même pourquoi tu ne m'as pas dit pour le sceau d'Orion.
Я ему рассказала то же, что и Вивиан. Что я изменяла.
Je lui ai dit la même chose qu'à Vivian, que j'avais vu... d'autres hommes...
Я не знаю, что мне сделать, чтобы хоть как-то загладить вину. За то, что рассказала тебе о Джой.
Je suis désolée pour ce que j'ai fait, vous dire ce que je savais sur Joy.
- Вирджиния рассказала вам про этот случай?
Virginia vous a parlé de ce cas?
- Я не знаю, как загладить вину. За то, что рассказала тебе о Джой.
Je ne sais pas comment m'excuser pour ce que je vous ai dit sur Joy.
Она рассказала мне, что значит для неё голос.
Elle m'a dit à quel point sa voix importe pour elle.
Она рассказала, как важно для нее пение.
Elle m'a dit à quel point sa voix importait pour elle.
Я рассказала тебе все свои секреты.
Je veux dire, je t'ai dit tous mes secrets
Да, Круэлла рассказала мне правду о своем отце и других ваших жертвах.
Oui, Cruella m'a dit la vérité à propos de son père et des autres. que vous les avez tués.
Я ему все рассказала.
Je lui ai tout dit.
Она рассказала мне, Регина.
Elle m'a tout dit, Regina.
Послушайте, я рассказала вам все, что знаю.
Je vous ai dit tout ce que je savais.
Рассказала все, что помнит, точнее ничего.
Elle m'a dit tout ce dont elle se souvenait, c'est-à-dire rien.
Да, я рассказала ей.
Oui, je lui ai dit.
Особенно после того, что ты ей рассказала.
Surtout après ce que tu lui as dit.
О, нет, она не испортит. Слушай, я рад, что ты мне рассказала.
Dis-moi ta plus grande peur.
Если Мона все рассказала Майку, значит, она действительно ему доверяла.
Si Mona a dit à Mike, elle devait vraiment lui faire confiance.
Рассказала все "А".
a tout raconté.
Почему ты не рассказала мне об этом прежде, чем вы с Калебом отправились туда?
Pourquoi ne pas m'en avoir parlé avant que Caleb et toi alliez là-bas?
Я был удивлен, что ты сама не рассказала мне об этом.
Ça m'a surpris que tu ne me dises pas toi-même.
Но Эли уже рассказала нам про то, что письмо и паспорт поддельные.
Mais Ali nous a déjà dit que la lettre et le passeport étaient faux.
Не могу поверить, что ты все рассказала Эзре и выжила после разговора.
Mike, je sais que tu es là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]