Расскажи мне о себе перевод на французский
101 параллельный перевод
Расскажи мне о себе и о том, как убил свою девушку. Я её не убивал.
Parle-moi de toi, dis-moi comment tu as tué ta femme?
Расскажи мне о себе.
Parlons de toi.
Расскажи мне о себе.
Raconte. Raconte-moi ce que tu fais.
Ну, расскажи мне о себе.
- Parlez-moi donc de vous.
Расскажи мне о себе, Макс.
Raconte, Max.
Ну, расскажи... Расскажи мне о себе.
Eh bien... parle-moi de toi.
Ну... расскажи мне о себе.
Alors... dites-moi tout sur vous.
Э, расскажи мне о себе, Линда.
Parlez-moi de vous, Linda.
Расскажи мне о себе.
Parlez-moi de vous.
Расскажи мне о себе. Эм...
Parlez-moi de vous.
Расскажи мне о себе, я хочу взять память о тебе с собой.
Je voudrais emporter quelque chose de toi.
Тогда расскажи мне о себе.
D'accord, parle-moi de toi.
Расскажи мне о себе, Зак.
Parlez-moi de vous Zack!
Ну, расскажи мне о себе!
Parle-moi de toi.
Расскажи мне о себе.
Parlez-moi un peu de vous.
Расскажи мне о себе.
Alors, pourquoi ne pas me dire quelque chose sur toi?
Расскажи мне о себе.
Racontez-moi votre vie.
Расскажи мне о себе.
Parle-moi de toi.
- Чарли. - Расскажи мне о себе.
Parle-moi de toi.
Сейчас, расскажи мне о себе.
Parle-moi de toi.
Расскажи мне о себе.
Quelle est ton histoire?
- Ну, тогда расскажи мне о себе.
- D'accord, parle-moi de toi.
Расскажи мне о себе. Как в школе? Чему учишься?
Alors, parle-moi un peu de toi, parle-moi de ton école.
Расскажи мне о себе больше
Parle-moi de toi.
Расскажи мне о себе историю получше.
Dites-moi votre meilleur argument. Okay.
Расскажи мне о себе.
Mais parlez-moi de vous.
Расскажи мне о себе.
Si tu me parlais de toi?
Расскажи мне о себе. Я ведь о тебе ничего не знаю.
Parle-moi de toi, tu ne m'as rien dit.
Расскажи мне о себе.
Parlez-moi un peu plus de vous.
Ну, Зак, расскажи мне о себе. Чем ты занимаешься?
Mais Zach, raconte moi, qu'est-ce que tu fais?
НО ТЫ все же расскажи мне О себе.
Mais, toi aussi, il faudrait que tu me racontes un peu.
Расскажи мне о себе.
Qui es-tu?
Расскажи мне что-нибудь о себе, ладно?
- Parle-moi un peu de toi.
Расскажи мне больше о себе.
Dites-m'en plus sur vous.
Налей себе горячего шоколада и расскажи мне о нем.
Va te chercher un chocolat chaud et raconte-moi.
Оно выглядит, как признание мучителя. Ты что, действительно ждешь, что они скажут о себе правду? Расскажи обо мне.
On dirait exactement les aveux d'un tortionnaire
Расскажи мне все о себе. Я о тебе столько всего слышал.
Je sais tout à ton sujet... comme la ville entière, d'ailleurs.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
Parles-moi de toi.
- Расскажи мне о себе.
Parlez-moi de vous.
Хорошо. - Расскажи мне немного о себе.
Parle le moi donc un peu de toi.
Расскажи мне о себе, Джони.
Parle-moi de toi, Jonny.
И внезапно Майкл вспомнил несколько странных моментов вчерашнего вечера. Расскажи мне что-нибудь о себе.
Soudain, Michael se souvint de non sequiturs prononcés la veille.
Расскажи мне хотя бы немного о себе, и тогда я расскажу тебе о Коре.
Parlez-moi plus de vous et je vous parlerai de Cora.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
Dis moi quelque chose à propos de toi.
Итак, Джамаль... расскажи мне что-нибудь о себе.
Alors, Jamal... dis-moi quelque chose sur toi.
И расскажи-ка мне о себе по-подробнее.
Tu vas me porter ça et m'en dire un peu plus sur tes expériences.
- Расскажи мне немного о себе.
- Parlez-moi un peu de vous.
расскажи мне о себе.
Au départ, je voulais être infirmière.
Ну так... расскажи мне что-нибудь о себе, Эмма.
- Alors... Parlez-moi de vous, Emma.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
Dites-moi quelque chose sur vous.
Расскажи мне все о себе.
Dis moi tout sur toi.
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
о себе 64
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
расскажи мне обо всем 18
о себе 64
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
рассказал 114
расскажите мне 356
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
рассказал 114
расскажите мне 356