Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Ричард сказал

Ричард сказал перевод на французский

58 параллельный перевод
Ричард сказал, что он меня любит - О боже! - Именно!
J'ai eu une déclaration.
- Что еще Ричард сказал вам?
- Quoi d'autre?
Ричард сказал, что хочет жениться на тебе?
Richard veut t'épouser?
Ричард сказал Монике, что хочет жениться на ней
Richard a dit à Monica qu'il veut l'épouser!
Ричард сказал, вы хороший адвокат с железной хваткой.
Richard vous dit... très douée pour le superficiel.
Вообще-то, я актриса, так что если у меня не выйдет с этой работой Ричард сказал, что вы все очень милые.
En fait, je suis actrice. Si je ne suis pas à la hauteur... Richard m'a dit que vous étiez tous très sympas.
Ричард сказал, что ты там счастлив.
Richard t'y croyait heureux.
Ричард сказал, чтоб мы были наготове.
Richard a dit qu'on était en stand-by.
Так Ричард сказал, когда вернется? О, да.
Donc, est-ce que Richard à dit quand il reviendrait?
Ричард сказал мне, что у тебя понос.
Richard m'a dit que tu avais la diarrhée.
Ричард сказал, что я умру.
Richard a dit que j'allais mourir.
Прости за скептицизм, Но перед тем, как утопать в джунгли, Ричард сказал Что мы все в Аду
Au risque de vous paraître sceptique, la dernière chose qu'il ait dite avant de partir dans la jungle, c'est qu'on était tous en enfer et qu'il ignorait ce qu'on devait faire.
А Ричард сказал взорвать самолёт, так?
Richard a dit de faire sauter l'avion, non?
Ричард сказал, чтобы я с вами не разговаривала.
Richard dit que je n'ai pas à vous parler.
Нам случалось задерживаться здесь и до 10 вечера, но Ричард сказал, что я не нужна.
Ce n'était pas étrange pour nous d'être ici jusqu'à 22h00 mais Richard disait qu'il n'avait pas besoin de moi.
Ричард сказал, что ты упомянул меня в вашем последнем разговоре.
Richard m'a dit que tu avais parlé de moi.
Ричард сказал, что мы должны были привезти её, потому что Джордж собирался украсть деньги.
Richard a dit que nous avons dû l'amener parce que George était en train de voler l'argent.
Ричард сказал, что вычистит сам, так что в этом нет необходимости.
Richard a dit qu'il le fera, donc c'est pas la peine.
Ричард сказал мы разделим эти деньги, да?
Richard a dit qu'on se partagerait cette somme.
- Про меня не говори... - Ричард сказал, что ты меня не боишься. Знаешь, что я теперь с тобой сделаю, говнюк паршивый?
Richard vient de me dire que tu n'as pas peur de moi.
Король Ричард сказал, если я не сдам тебя и камень, он убьёт моих родителей.
Le roi Richard a dit que si je ne te livrais pas, le joyau et toi, il tuerais mes parents.
Ричард сказал, будет легко.
Richard avait dit que ça serait facile.
Ричард сказал бы мне.
Richar me l'aurait dit.
Ричард сказал тебе, кто я?
Richard t'as dit qui j'étais?
И ты сам сказал, что Ричард на редкость счастлив
C'est bien, ce qui m'arrive! T'as dit qu'il était radieux!
Прошу прощения? Я знаю, что тебе задавали вопросы, Ричард. Что ты им сказал?
Qu'as-tu dit aux services sociaux?
Ричард, ты сам сказал :
- C'est toi qui as dit :
Плюс, как сказал Ричард, все, что вы скажете, останется конфиденциальным.
Je le répète, ce que vous dites est confidentiel.
Если б я верил в сказки, я б сказал, что только что на моих глазах Ричард САйфер убил дракона.
Si je croyais aux contes de fée, je dirais que mon ami, Richard Cypher, vient de tuer un dragon.
Зедд, ты сказал, что Ричард поехал на охоту.
Vous disiez que Richard était juste parti chasser.
Капитан Престон, Вы слышали что сказал Ричард Палмс.
Capitaine Preston, vous avez entendu ce qu'a dit Richard Palmes.
Когда директор, скрылся, я сказал Ричарду : " Ричард, честное слово, я не имею ни малейшего понятия, почему вырезали данную сцену, но, у меня осталась копия.
Le réalisateur parti, je lui dis " Richard, honnêtement, je ne sais pas pourquoi la scène a été coupée, mais il se trouve que je l'ai juste là.
И не думаю, что он сказал тебе, где Джейкоб, иначе тебе не нужен бы был Ричард.
- Non, John. Elle ne t'a pas dit où était Jacob, ou tu n'aurais pas besoin de Richard.
когда она сказал : " Эй, Ричард, дружок!
où il a dit : "Hé, Richard, mon pote."
Джейкоб сказал, Ричард в курсе, что делать.
Jacob a dit que Richard saurait quoi faire.
Это невозможно. Видишь, а Ричард Касл так бы не сказал.
Ce n'est pas ce que Richard Castle dirait.
Ты что то сказал, Ричард?
T'as parlé?
Ричард Паркер сказал ровно то же самое, что говорите вы сейчас.
Richard Parker dit à peu près la même chose, que ce que vous dites maintenant.
Ричард Тоуни сказал :
- RH Tawney a dit...
Ричард, Джексон сказал мне, что ты не оперируешь.
Richard, Jackson m'a dit que tu n'opérais plus.
Все это было необходимо, но я думаю, что Ричард настоял на браке немедленно и сказал, что всё это будет позже.
Vous en auraiez eu besoin mais je pense que Richard avait fortement envie de vous épouser vite et dit qu'il l'obtiendrait plus tard.
Я знаю, но мой психотерапевт, доктор Ричард Найгард, сказал мне противостоять своему страху.
Oui, mais mon psy, le Dr Richard Nygard, m'a dit d'affronter mes peurs.
Блин, Ричард, когда ты кинул мне ссылку на "Pied Piper", ты сказал, что он станет новым "Гуглом музыки"
Bon, Richard, quand tu m'as présenté Pied Piper, tu m'as dit que ça allait être "le Google de la musique."
Так или иначе, Ричард Бэлзил он из Уитбрук-Бэлзил увидел меня, вошел в контакт, сказал, что был в ищет одаренных людей и он втащил меня на борт.
Bref, Richard Balsille, celui de Whitbrook-Balsille, a vu le mienne, pris contact, dit qu'il travaillait dans l'acquisition de talents, et m'a pris à bord. Ça doit être satisfaisant.
Ричард Бриман сказал, что играл в покер в клубе в день убийства.
Richard Breeman m'a dit qu'il jouait au poker au club le jour du meurtre.
Ричард, если всё что ты мне сказал правда, и не говори мне если ты лгал,
Richie, si ce que vous venez de me dire est la vérité... Et ne me dite pas si vous mentez...
Погоди, компания, которая предлагала нам больше, пока Ричард не сказал им давать меньше, теперь ничего не предлагает?
Ceux qui on fait la plus grosse offre jusqu'à ce que Richard demande une réduction ne nous offre plus rien?
Мой психотерапевт Ричард Найгард сказал, что всякий раз, когда хочется кричать, нужно сделать глубокий вдох и вспомнить три замечательные вещи, радующие меня в жизни.
Sur les conseils de mon thérapeute, Dr. Richard Nygard, Chaque fois que je ressens l'envie de crier, je prends une grande respiration et dis trois bonnes choses sur le fait d'être en vie.
Ричард Рич сказал, что король хочет забрать серебро и меха Екатерины.
Richard Rich dit que le Roi veut les fourrures de Katherine.
Ты сказал, что Ричард был здесь?
Richard est venu ici?
Пару дней назад к нам заявился парень, сказал что его зовут Ричард Санс, что Эдди Крикшенк поручился за него.
Y a deux jours, un certain Richie Sanz se pointe. Il dit qu'Eddie Cruickshank répond de lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]