С кем ты спишь перевод на французский
46 параллельный перевод
Не знаю, что и сказать, когда тот, с кем ты спишь дарит тебе подстилочную бумагу!
Que dire quand votre amant... vous offre du papier adhésif?
Если только Ворф - не единственный, с кем ты спишь во время этого полета.
A moins que Worf ne soit pas le seul à partager votre lit durant la mission.
Я просто знаю, я так думаю. Все хотят понять гей ты или нет, потому с кем ты спишь. Но это не так.
ça veut juste dire que si tu es ou non acceptée ici, ce n'est pas cette université qui décidera de ce que tu deviendras, ou de ce qui te comblera.
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
Tu ne peux pas baser ton choix sur ton amant de la semaine.
Просто единственный с кем ты спишь или возможно нет.
Mais le seul avec qui tu couches. Peut-être pas.
- Нет. "Бранч, с кем ты спишь?"
"Branch, tu couches avec qui?"
Теперь я могу не переживать, с кем ты спишь.
Oh. Maintenant, je m'en fiche avec qui tu dors.
Эйприл, не знаю с кем ты спишь...
April, pas sûre que la personne avec qui tu couches...
А он тот, с кем ты спишь?
Avec lui?
Мне всё равно, с кем ты спишь, Ланс.
'Mais tu dois être le centre d'attention, hein? '
Слушай, мне плевать, с кем ты спишь.
Je me fiche de savoir avec qui tu couches.
А с кем ты спишь?
Attends, avec qui tu couches?
Да мне пофигу, с кем ты спишь.
Je me fiche de savoir avec qui tu couches.
Слушай, с кем ты спишь не моё дело, но... Я имею ввиду, лаборантка?
Écoutez, avec qui vous couchez n'est pas mes oignons, mais... le légiste?
Ты спишь с кем-то на одной кровати?
Tu dois partager ton lit à l'orphelinat?
Ты говоришь со мной, или спишь с кем-то другим?
Tu me parlais ou tu couchais avec une autre?
Когда ты с кем-то спишь, ты спишь только с ним или со всей его семьей?
Quand on couche avec quelqu'un, est-ce qu'on baise toute sa famille?
С кем ты спишь?
Avec qui tu couches?
Спишь с кем попало. Да ты что, я же монах.
Pour la tonsure, mais pas pour la luxure.
Когда ты спишь с кем-то, твое тело дает обещание, хочешь ты этого или нет.
Quand tu couches avec quelqu'un, ton corps fait une promesse, que tu le veuilles ou non!
Она говорит, ты спишь с кем попало.
- De quoi? - Tu couches avec des inconnus.
- Ты с кем-то спишь здесь!
- Tu as couché avec quelqu'un ici?
Ты ещё с кем-то спишь?
Tu baises d'autres nanas.
Ты хочешь, чтобы она сделала УЗИ, а сам спишь с кем попало.
Tu veux que Violet te considère, tu veux qu'elle fasse l'échographie et tu couches à gauche et à droite.
Может, ты так занят, спишь с каждой встречной, так что теперь уже и не помнишь, с кем спал, а с кем нет.
Peut-être que vous étiez trop occupé à coucher à droite à gauche pour vous rappeller des personnes avec qui vous avez couché ou pas.
Ну, судя по кремам, гандонам и игрушкам, которые я увидел на тумбочке, ты явно с кем-то спишь.
les capotes tu te tapes avec quelqu'un.
Это невозможно. Но ты спишь с кем-то, только когда ты влюблен.
Toi tu ne couches avec quelqu'un que par amour.
Всем известно, что ты с кем-то спишь. И все считают, что я знаю с кем.
Tout le monde sait que tu couches avec quelqu'un, et toute le monde s'attend à ce que je sache qui sait.
Сначала, ты говоришь, что спишь с кем-то, что даже стыдно признатся в этом, затем рассказываешь всему городу, что встречаешься с Уэйдом.
D'abord, tu me dis que tu couches avec quelqu'un trop honteux pour assumer, puis tu dis à toute la ville que tu sors avec Wade. Wade est le gars secret?
Это когда ты спишь с кем-то несколько раз, а потом говоришь, что не готов к отношениям.
C'est quand tu couches avec quelqu'un plusieurs fois, ensuite tu dis que tu n'es pas prêt à t'engager.
Значит, что ты лишь осуждала Мэтта с тех пор, как он зашел в дверь, хотя все знают, что ты и сама друзей не радуешь тем, с кем спишь.
Tu n'as pas arrêté de le juger depuis qu'il a passé cette porte et tout le monde ici sait que tu n'es pas vraiment du genre à gagner des amis à cause de tes choix amoureux.
И кем бы ни был этот парень, с которым, по моим догадкам, ты спишь, он сделал невозможное.
Et peu importe qui est cet homme celui avec lequel je suppose tu couches,
Ты спишь с кем-то еще?
Est-ce que tu as couché avec quelqu'un d'autre? Quoi?
То есть ты... ты спишь с кем-то ещё, или есть только мы с тобой, и ты решила, что ты от меня бере... так, стоп.
Donc... tu couches avec d'autres personnes, ou c'est juste toi et moi, et tu pensais que tu étais enceinte avec mon...
- Просто скажи мне, с кем ты спишь!
- Qui te saute?
Я сказал, что знаю, что ты с кем-то спишь.
Tu couches avec un autre.
Да, но слушай, это нормально не хотеть, чтобы человек, с которым ты спишь, не спал еще с кем-то.
Ouais, mais tu sais c'est normal de ne pas vouloir que la personne avec qui tu couches couche avec quelqu'un d'autre.
- Ты спишь еще с кем-то?
- T'en baises un autre?
И что это всегда происходит, когда ты спишь с кем не следует.
Et que c'est toujours ce qui arrive quand tu couches avec la mauvaise personne.
Если ты спишь с кем-то из девятнадцатого века, а твоя партнерша еще не родилась. значит ты ее не обманываешь.
Si tu couches avec quelqu'un du XIXe, ta compagne n'est pas encore née et tu ne la trompes pas.
Так ты не... спишь с кем-то другим?
Donc tu ne couches pas avec un autre?
Ты спишь с кем то еще?
Avec qui d'autre tu couches?
Эм, с кем, черт возьми, ты спишь? То есть... Что?
Avec qui couches-tu?
И я не уверена, смогу ли я вообще играть в пьесе, раз ты открыто спишь с кем-то ещё.
Je ne sais pas si je peux être dans la pièce si tu couches avec quelqu'un d'autre devant moi.
Эй, это с кем ты еще спишь?
- Qui d'autre vois-tu?
Ты спишь с кем-то еще, и это я та, кто портит вечер?
Tu es celui qui couche ailleurs et c'est moi qui gâche la soirée.
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем ты говорила 45
с кем имею дело 42
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты встречаешься 32
с кем ты говорила 45
с кем имею дело 42