Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / С половиной часа

С половиной часа перевод на французский

128 параллельный перевод
Доктор Теодор Херр, хирург, управляя собой под самогипнозом, вырезал сам себе аппендицит, это заняло четыре с половиной часа.
Le Dr Herr s'est hypnotisé lui-même et s'est opéré... de l'appendicite.
Когда мы приедем домой, ты в этом корсете будешь ходить два с половиной часа.
Tu veux en mettre un et jouer pendant deux heures?
Я не смогу проходить в нем два с половиной часа.
En deux heures, je n'arriverais pas à rentrer dedans.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Détends-toi. On sera rentrés dans deux heures et demie.
Два с половиной часа.
- Deux heures et demie.
Если Бог позволит прожить мне еще два или два с половиной часа, я раздобуду денег.
Il ne veut même pas m'accorder deux heures de vie. Et pourtant, dans deux heures j'aurai de l'argent!
Примерно два с половиной часа. Время есть, чтоб не выйти за грань.
Deux heures et demie.
Мы и так потеряли два с половиной часа!
On a déjà perdu deux heures et demie!
Я добрался сюда за 3 с половиной часа.
J'ai fait le trajet en 3 h 1 / 2.
Мы просто говорили. - Вы говорили три с половиной часа?
Pendant plus de 3 heures?
Мне кажется три с половиной часа - это чертова уйма времени... для болтовни с незнакомцем.
Plus de 3 heures avec une inconnue, c'est plutôt long!
Мы здесь уже три с половиной часа.
Ça fait 3 h 30 qu'on est là-dessus.
Что за парень? Играл два с половиной часа по пятерке.
J'ai levé ce mec, à 20 dollars la partie.
У нас есть два с половиной часа чтобы его составить.
On a deux heures et demie pour l'inventer.
30 минут, чтобы взломать код Два часа, два с половиной часа на пять механизмов, минимум.
30 minutes pour trouver le code, deux heures pour les cinq serrures mécaniques.
я опоздал всего на три с половиной часа.
J'ai 3 heures et demie en retard.
Заткнись! Помолчи! Это продолжается уже два с половиной часа.
Ça fait deux heures et demie que ça dure!
Три с половиной часа.
3 h 1 / 2.
Четыре с половиной часа.
Quatre heures et demie.
Это на три с половиной часа в будущее.
J'ai voyagé de trois heures et demie.
Средний ненавистник Стерна... слушает два с половиной часа в день.
Le contempteur moyen l'écoute deux heures et demie par jour.
Ну ладно, я отдохну два с половиной часа, если вы сделаете то же самое.
Bon. Je me repose pendant 2h30, si vous le faites aussi.
Жду его три с половиной часа.
Ca fait 3 heures et demie que j'attends.
У вас два с половиной часа.
On en est où? On a fait 20 mètres.
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Les réquisitoires du procès du Bon Samaritain ont pris fin aujourd'hui. Le jury délibère depuis 4 heures et demie.
- Последние 4 с половиной часа для тебя ничего не значат?
Les quatre dernières heures n'ont rien signifié pour toi?
До Атланты два с половиной часа.
Nous sommes à 2 heures et demie d'Atlanta.
Увидимся через три с половиной часа.
Bon, je suppose qu'on se voit... dans trois heures et demie.
Три с половиной часа президент был под анестезией.
Oui. Pendant ces 3 heures, le Président était sous anesthésie.
- Три с половиной часа?
- Et de ces 3 heures et demi...
Мы дрались три с половиной часа.
Nous nous sommes battus pendant 3h30.
- 600 баксов в час, минимум три с половиной часа на свидание нам достаётся 40 %.
600 $ l'heure, 3 heures et demie minimum. On garde 40 %.
2 с половиной часа назад в Новом Орлеане убили Роберта Эллиса, он чуть не узнал этот адрес.
Il y a deux heures et demie, Ellis a été tué car il allait découvrir cette adresse.
Я провела два с половиной часа с мужчиной, который говорил только о себе, своем доме, своей машине...
Il ne m'a parlé que de lui, de sa maison et de sa voiture.
Два с половиной часа.
2 heures et demi
Не зря же я ехал два с половиной часа.
J'ai mis plus de 2 heures à venir ici.
У нас два с половиной часа до начала шторма, и если наша судьба решительно не изменится, этот город будет смыт.
Le cyclone sera là dans 2h et demie, et sauf un coup de bol, cette cité sera rayée de la carte.
Шторм настигнет нас примерно через четыре с половиной часа.
L'orage arrivera dans un peu plus de 4 heures et demie.
Я к тебе два с половиной часа ехала.
J'ai conduit 2 heures et demie pour être avec toi.
... три с половиной часа на приготовление майонезного соуса, нарезку лука, паприки,.. ... всяких других ингредиентов...
trois heures et demie, à préparer la mayonnaise, les oignons, le paprika, et tout ça, tu sais.
Даю вам время до полуночи, то есть, два с половиной часа.
C'est tout. Tu as jusqu'à minuit. Il reste donc 2 h 30.
Каждая смена длится три с половиной часа.
Les blocs de travail sont de trois heures et demie.
Мне два с половиной часа ехать из Нью-Йорка, Майкл.
C'est à deux heures et demi de New-York en voiture, Michael.
Не хочу никого из вас видеть до тех пор, пока не родится ребенок, а это должно случиться, если он будет придерживаться моего плана, через четыре с половиной часа.
Je ne veux plus vous revoir ici avant que le bébé soit né. Soit, si tout se déroule comme prévu, dans quatre heures et demie.
Я ехала два с половиной часа, чтобы попасть сюда.
J'ai fait deux heures de voiture pour venir ici.
Знаете, это та причина, по которой мы здесь, мы из-за этого ехали сюда два с половиной часа.
Vous savez, la raison pour laquelle nous sommes venus ici, pourquoi nous avons conduit deux heures et demi.
Остановка Прерии, шоссе 41. Туда от Чикаго ехать около часа с половиной.
C'est à 1h30 de Chicago.
О! Еще два с половиной часа лететь.
Bon, il est temps de pêcher ou de couper la ligne.
Нам повезло, что мы добрались за два с половиной часа.
C'est bien qu'on ait eu ces deux heures de route.
Он появился через 2 часа с половиной.
Deux heures et demie plus tard, il est arrivé.
То есть, мы должны открутить назад четыре часа и 42 с половиной минуты.
Alors... 4 heures et 42 minutes à retirer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]