Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Скажи им правду

Скажи им правду перевод на французский

49 параллельный перевод
- А теперь скажи им правду.
- Allez, dites-leur la vérité.
- Просто скажи им правду. Скажи им, что ты со мной, и что мы направляемся в Техас.
Que tu es avec moi et que nous allons au Texas.
- Скажи им правду!
- Dis-leur la vérité.
Просто скажи им правду. Они должны знать, насколько это для тебя важно.
Dis-leur la vérité, qu'ils sachent que pour toi, c'est une affaire personnelle.
Скажи им правду.
Dites-lui la vérité.
Тогда скажи им правду. Расскажи все об этих вещах.
Dites-leur la vérité sur toute cette histoire.
Клаудио, скажи им правду.
Allez, Claudio! Dis-leur la vérité.
Давай, скажи им правду.
Vas-y, Sam, dis-leur la vérité.
Скажи им правду или они подумают, что я - лжец.
Dis-leur la vérité, ils vont penser que je mens.
Просто скажи им правду.
T'as qu'à leur dire la vérité.
Скажи им правду.
Dites-leur la vérité.
Скажи им правду обо мне.
Dis-leur la vérité sur moi.
Просто скажи им правду!
Dis la vérité.
А теперь скажи им правду.
Très bien.
Тогда скажи им правду.
Très bien, alors dites leur la vérité.
Скажи им правду, что это было ошибкой.
Dites-lui la vérité, qu'il y avait une erreur.
Скажи им правду.
Dis leur la vérité.
- Скажи им правду.
- Hé, je leur ai dit.
Но если они спросят, просто скажи им правду.
Mais s'ils le font, dis-leur la vérité.
Скажи им правду, Маркус!
Marcus, dites leur la vérité!
- Ларри Берд, скажи им правду.
- Larry Bird, tu dois leurs dire la vérité.
Скажи им правду.
Dis-leur la vérité.
Просто скажи им правду.
Dites-leur la vérité.
Скажи им правду.
Tu dois leur dire la vérité.
Скажи им правду, Леви.
Dis-leur la vérité, Levi.
Скажи им правду.
- Je sors pas.
Эймос? - Просто скажи им правду, брат.
Dis-leur juste la vérité, frère.
Знаешь что, просто скажи им правду, и извинись.
Dis-leur la vérité et que tu es désolé.
Просто скажи им правду, что ты любишь Элвиса, а я тебя к нему не подпускал.
Dis-leur juste la vérité... Que tu aimes Elvis et que je t'ai éloignée.
Просто скажи им правду.
Dis-leur juste la vérité.
Скажи им правду про порошок, что они пробудут здесь какое-то время, и что возможно им будет немного некомфортно.
Dites-leur la vérité à propos de la poudre, dites-leur qu'ils être là un certain temps et dites leur qu'ils vont peut être être un peu mal à l'aise.
- Скажи им правду.
- Dis-leur la vérité.
Доченька, скажи им правду.
Chérie, dis-leur la vérité.
- Скажи им правду.
- Tu leur dirais la vérité.
Скажи им правду.
Dis leur.
Скажи им правду, Тедди.
Dis leur la vérité, Teddy.
Скажи им правду.
C'était du sang. Tu dois dire la vérité.
- Так скажи им правду.
- Alors dis-leur la vérité.
Скажи им правду, Джафар.
Dites-leur la vérité, Jafar.
Тебе удалось сорваться с крючка. Скажи ты им правду, жил бы сейчас с нами в институте.
En disant la vérité, vous auriez pu vivre avec nous.
Ну скажи им уже правду.
Alors dis leur la vérité.
Скажи всю правду. Скажи им что ты видел.
Dis la vérité, dis-leur ce que tu as vu.
Скажи им правду, Дэн!
Dites-leur la vérité, Dan!
Скажи им правду.
Dis la vérité.
- Скажи им правду.
Dis-leur la vérité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]