Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Скажи мне имя

Скажи мне имя перевод на французский

99 параллельный перевод
Кофе. Прошу, скажи мне имя...
Je t'en prie, dis-moi le nom.
Скажи мне имя.
Donne-moi son nom.
- Скажи мне имя!
Merde! Parle!
Скажи мне имя.
- Je te le demande.
Скажи мне имя!
Donne-moi son nom.
Просто скажи мне имя демона, Аластар.
Donne-moi le nom de ce démon, Alastair.
Тогда скажи мне имя и номер того парня, которого я вчера увидела в кафе.
T'as le droit de me trouver le nom et le numéro du mec d'hier.
кто был второй парень? Скажи мне имя.
On a eu Pukahi, qui est l'autre?
Скажи мне имя или сдай мне свой значок.
Sergent, je veux soit un nom, soit votre badge.
Скажи мне имя своего информатора.
Dis-moi son nom.
Скажи мне свое имя.
Dits-moi ton nom.
Его имя, Майлс! Скажи мне его имя!
Dis-moi son nom!
- Скажи мне его имя?
Dis-moi son nom!
Скажи мне его имя!
Son nom!
Если знаешь моё имя, скажи мне.
Dis mon nom, dans ce cas, si tu le connais dis le moi.
Скажи мне свое имя и адрес.
Où habites-tu?
Скажи мне своё имя, пожалуйста.
Comment vous vous appelez?
Скажи мне его имя.
Dis-moi son nom.
- Он говорил "Скажи мне его имя!"
- Il a demandé avec qui!
Скажи мне ее имя.
Dites-moi son nom.
Я знаю только его имя Так скажи его мне
- Je connais que son nom. - Donne-le.
- Лучше скажи мне его имя, а то я скажу ему твоё, Фрэнк. - Спасибо большое.
S'il me donne pas un nom, je lui balance le tien, Frank!
Скажи мне своё имя.
Dites-moi ton nom
Признай это. Скажи мне его имя.
Dis-moi juste comment il s'appelle.
- Скажи мне свое настоящее имя, пожалуйста.
- Ton vrai nom, s'il te plaît. - Terry.
Скажи мне своё имя, чёрт побери.
Dis-moi ton nom, bon sang.
Тепеpь скажи мне свое имя.
Maintenant dites-moi votre nom.
Скажи мне своё имя, наездник, и я назову тебе своё.
Votre nom, dresseur de chevaux, et vous aurez le mien.
Я хочу знать твое имя. Скажи мне твое имя.
Dis-moi comment tu t'appelles.
Господи, Эрик, если она так опасна, лучше скажи мне ее имя,.. ... пока она не явилась в класс с автоматом.
Si elle est si dangereuse, donne-moi son nom avant qu'elle ne brandisse un AK-47.
Так, просто скажи мне имя.
Ecoute, donne-moi juste un nom.
Скажи мне твое имя, твоего отца, твоей матери, бабушки и дедушки, где ты родился, где учил Тору...
Parle-moi de ton nom de tes parents grands parents de ton lieu de naissance de ton éducation religieuse
Скажи мне свое имя!
Dis-moi ton nom!
Скажи мне свое имя, демон!
Dis-moi ton nom, démon!
Скажи мне, кто, во имя матери-Земли, сшил это чудесное платье?
Dis-moi, qui sur la terre de Gaïa * a fait cette robe étonnante?
Скажи... мне... твое имя!
Dites-moi votre nom!
По крайней мере, скажи мне своё имя.
Dis-moi au moins ton nom.
Скажи мне - ты ведь плохо помнишь имена этих ребят почему же ты запомнил его полное имя?
Si tu te rappelles seulement quelques-uns des noms de ces garçons, comment peux-tu te rappeler son nom au complet?
Скажи мне гребанное имя.
Il me faut un nom, bon Dieu.
Люси Блакберн? Пожалуйста, скажи мне, что это совпадение что у твоего нового вице-президента такое же имя, как у твоей бывшей девушки.
Dis-moi que c'est un hasard si ta vice-présidente s'appelle comme ton ex!
Скажи мне свое имя.
Dis-moi ton nom.
скажи мне свое имя зачем?
- Pourquoi je devrais?
Скажи мне своё имя.
Tu t'appelles comment?
Но, Боб Сингер, не знаю, твоё ли это имя... скажи мне какой во всём этом смысл?
Mais, Bob Singer, si c'est vraiment votre nom, dites-moi une chose. Qu'est-ce que ça veut dire?
Скажи мне, что у тебя есть имя и номер парня, который тебе его продал
Dîtes moi que vous avez le nom et le numéro du gars qui vous a vendu cette moto.
- Тогда скажи-ка мне, почему твоё имя высветилось на её мобильном?
Alors pourquoi ton nom apparaît sur son portable?
Просто скажи мне, кто сказал тебе назвать это имя?
Dis-moi qui t'a dit de donner ce nom?
Она с тобой, теперь скажи мне его имя.
Vous l'avez, maintenant dites moi son nom.
Скажи мне своё имя.
Dites moi votre prénom.
Это не важно, но скажи мне своё имя. - Алекс.
Pas de son, mais donne-moi ton nom.
Скажи мне хотя бы имя.
Dis-moi ton nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]