Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Снимай их

Снимай их перевод на французский

56 параллельный перевод
Эти трусы, снимай их.
Ton caleçon, enlève-le.
Снимай их.
Enlève-les.
Вот так. Снимай их.
C'est ça. enlève-la.
Снимай их обоих. - Просто продолжайте чем вы там занимались.
- Continuez ce que vous faisiez.
Снимай их, давай, и будем веселиться.
Enlève-le et on s'amusera un peu!
Снимай их с него!
Enlève-lui son pantalon.
- Не смей! Не надо! Не снимай их оттуда.
Ne le sors pas!
Снимай их пока хаваешь.
Laissez vos chaussures pendant que vous mangez.
Снимай их.
Vire-les.
Снимай их.
Retirez-la.
Давай, снимай их.
Vas-y, retire-la. Moi?
Снимай их.
Enlève-le.
Тогда снимай их.
Passe-les-moi.
И никогда, никогда не снимай их.
Et ne les enlève absolument jamais.
Туфли. Снимай их тоже.
- Tes habits sont tachés.
- Снимай их!
Enlève ton pantalon!
Я их хочу. Снимай их!
File-moi le pantalon!
Снимай их.
Enlève les.
Снимай их.
Enlèvent les.
Снимай их.
Baisse-moi ça.
Снимай их.
Enlève ça.
Давай-давай, снимай их.
Allez, retirez-les-lui.
"Снимай их, или я убью тебя."
"Retire-les, ou je te tue."
- Снимайте, я не против. - Спасибо, не буду. Туфли и чулки промокли, я их сниму.
Je vais la garder, merci!
Снимай-ка их.
- Retirez-le.
- Можно снять их, босс? - Хорошо, снимай.
Lunettes, chef.
- Снимай. - Отдашь их мне.
Ma Candy, roule-m'en une de voyou!
- Да, снимайте их.
- Oui, ôtez-le.
- Ладно, барышни, снимайте эти платья и отпрвляйтесь в свою казарму, да сложите их там аккуратно!
Bon, les filles! Enlevez ces robes, allez dans vos chambrées et pliez-les.
Снимайте их у двери, как принято в Японии.
Ecoute ça...
Их доклады о новых протоколах будут на вашем столе до конца рабочего дня. - Без стеснения снимайте копии для Лео но я хотела бы, чтобы сами доклады приносили мне. - Отлично.
Je détaillerai les nouvelles dispositions dans un rapport écrit.
Снимайте пальто, и за работу. Вот список тюрем, обзвоните их,
Enlevez votre manteau, mesdames, et mettez-vous au travail.
Держи их, пока я не вернусь, и если придется стрелять, первым снимай снайпера.
Surveille-les jusqu'à mon retour. Et si besoin est... tire sur le sniper en premier.
Снимай, Пабло, не слушай их.
Laisse tourner.
Снимайте их, но не отходите далеко от автобуса.
- Photographiez-les, mais ne vous éloignez pas.
Снимайте их сейчас же!
Allez, enlevez-les!
Так что давай, стягивай их. Снимай платье. Подстригись.
Alors, bande tes trucs, tombe la robe, coupe les cheveux.
Хорошо, снимайте их.
Okay, enlevez ça maintenant.
Как только вы получите приказ надеть наушники, не снимайте их ни при каких обстоятельствах
Tous les ordres passeront par les casques.
Снимай. Ты их растянешь.
- Enlève-les.
Не снимайте их, давайте свои реплики.
Garde-le, tu en as besoin pour suivre.
Снимайте их. Та-даам!
C'est bon, vous pouvez regarder.
Снимайте их.
Si oui, il y a ton A.D.N. sur les draps.
Снимай кольца я сменяю их на дурь.
T'as une bague? J'en ai besoin.
- Просто снимайте их сейчас же.
- Enlève-les juste maintenant.
Снимай, или я вызову подмогу и мы снимем их за тебя. Я сейчас позвоню в службу охраны, и они о тебе хорошо позаботятся.
Enlève ton putain de caleçon ou je fais intervenir la FRI et nous l'enlèverons pour toi.
Их лучше снимайте.
Filmez ces gars-là.
Снимайте их.
Filmez-les.
Снимай их!
Enlève-les!
Пожалуйста, не снимайте их, пока не получите карты постоянных жильцов.
Gardez-les jusqu'à ce que vous ayez votre carte de résidence.
Так что отныне, когда вам приспичит, снимайте штаны и испускайте их в эту дырку для пука.
Désormais, si vous devez en lâcher une, baissez votre pantalon et utilisez ce trou à pets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]