Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Там был человек

Там был человек перевод на французский

92 параллельный перевод
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
Et un homme, sans titre particulier, surveillait un bassin contenant un poisson rouge nommé George.
Там был человек, старик какой-то, который говорил, что так будет.
Un vieil homme nous a prévenus.
Там был человек по имени Мэтт Келли, зарабатывающий 55 тысяч в год..
Ils ont rencontré Matt Kelly, qui gagnait 50000 $ par an.
Там был человек?
Il y avait un homme?
И когда я очнулся я лежал на улице и не мог вспомнить, как я там оказался И там был человек, который стоял надо мной, Рут.. он протянул руку и спросил
Et quand je me suis réveillé, j'étais allongé par terre, dans la rue, et je me souviens pas comment je suis arrivé là et... cet homme était devant moi, Ruth, il a tendu ses mains et il a dit :
Там был человек в маске и с топором.
Il y avait un type masqué avec une hâche.
Мы почти забыли про это, но там был человек из офиса губернатора, и он указал на то, что мы забыли, что весь этот проект базировался на мысли, что вода стала не очень хорошего качества, что является ложью.
Nous avions oublié, mais il y a un homme du bureau du gouverneur. Il a pointé ce que nous avions oublié. Le projet repose sur l'idée que l'eau n'est plus bonne là-bas.
Там был человек в черной маске.
Un homme avec un masque noir.
К счастью, там был человек который мог помочь Полковник Том Паркер
Heureusement, un homme pouvait aider, le colonel Tom Parker.
Когда я воскресла... Там был человек.
Quand je suis revenue... il y avait un homme.
Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал, а там лежала она с открытыми глазами.
- ll y avait un homme. Il nous poursuivait et... Il nous a rattrapées.
Когда мы с вами встретились, там был человек, разыскивающий вас.
Quand je vous ai rencontrés, un homme vous poursuivait.
Только человек лежал там, и он был мёртв.
Il ne restait qu'un homme allongé par terre, mort.
Там был третий человек.
Il y avait un 3e témoin.
Графтон весьма хороший человек. Да, но там был и другой человек, вероятно его нанял Райкер.
J'ai vu un autre type, engagé par Ryker.
Там были садовники, которые ухаживали за садом, и был специальный человек, который подрезал деревья.
De nombreux jardiniers entretenaient la propriété.
Там был еще один человек вдалеке, отдельно от остальных.
Il y avait aussi un autre homme, de l'autre côté qui restait à l'écart des autres.
Какой человек? Там, на заправке, был человек. Я видел вас из туалета.
Il y avait un homme à la station-service.
А там был второй человек, и он спросил :
Il faut répondre :
- Там был еще один человек, у меня есть ушибы на спине и голове в доказательство!
- Il y avait un autre homme ici. J'ai une bosse sur la tête qui le prouve!
Был там человек с фамилией Харрингтон.
Y'avait un nommé Harrigan.
Наоборот, белый человек приезжал из Португалии, он приезжал, а я там уже всегда был.
Par contre, j'ai connu un blanc qui venait du Portugal, j'étais déjà là quand il est arrivé.
Булмер, там был один человек в углу.
Dis, Bulmer, il y avait un mec dans un coin...
Единственный другой человек там был...
La seule autre personne présente était...
У них там был свой человек.
Il y avait un traître.
Мой шурин там лежал. Человек был одержим женщинами и их грудным молоком.
Ils ont guéri mon beau-frère obsédé par les femmes qui allaitent.
Акатла окаменел, демоны иногда так делают и был похоронен там, где ни человек, ни демон не станут его искать.
Acathla s'est changé en pierre, comme cela arrive parfois aux démons, et a été enterré là où ni les hommes, ni les démons n'iraient le chercher.
- С нами человек, который был там.
- Nous avons un homme qui y est allé.
Нет, там был Бо, человек Те.
Non... Quelqu'un d'ici a suivi le voleur chez les Yu.
Там был ещё второй человек.
Ils étaient forcément deux.
Знаете, умерло больше чем один человек за последние 12 лет все кто был там уже мертвы.
Il n'y a pas eu qu'un homme à mourir... Au cours des 12 dernières années toutes les personnes présentes ce jour là sont mortes.
Я был там в тот день, когда человек показал свою слабость.
J'étais là le jour où les Hommes faillirent.
- Там был этот человек из ресторана?
- Avec l'homme du restaurant?
Но был там человек, чьи советы я ценил превыше всего.
Mais quelqu'un énonça une vérité éminemment précieuse.
Там полицейские убили шесть человек, а потом начались уличные беспорядки. Там был настоящий кошмар, и оказалось, что между полицией и местными жителями накопилось столько взаимной ненависти...
Six personnes ont été tuées par les flics, ça a fait tout un foin et ça a ranimé les rancœurs entre la police et les gens de la région.
На самом деле Салли там не было... а человек, которого Майкл увидел, был ее отцом.
Sally n'était effectivement pas là. Et la personne que Michael avait vue était son père.
Я такой человек, я всегда такая была, еще со времён креветок. Креветок? Когда я была маленькой, мои родители водили меня и мою сестру Джанин в открытое кафе по воскресеньям, там за 8,95 был шведский стол, детям за полцены.
Tiens toi prêt bébé, car en passant cette porte, tu vas avoir une grosse... surprise.
И там был тот человек...
Et il y avait cet homme...
По среди ночи я спустился и там был... человек.
Au milieu de la nuit je suis descendu et il y avait cet... homme.
И в конце-концов. Там был другой человек, высокий человек посередине.
1822 1823
И это было очень страшно, потому что там был старый мертвый человек напротив меня.
Et j'avais vraiment peur parce qu'il y avait ce vieux monsieur mort à quelques mètres de moi.
Да я вошла в комнату, а там за окном этот сранный человек. - Это же был я!
- Je suis rentrée chez moi, et il y avait un drôle de type à ma fenêtre.
Послушайте, лейтенант, этот человек был там, где мы не были и делал то, что мы не делали, включая допрос свидетелей.
Écoutez, lieutenant, cet homme est allé dans des endroits et a fait des choses qu'on ne peut pas faire. Notamment, interroger les témoins.
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
Même s'il y avait une super personne dehors qui la voulait... vous aurez toujours quelque chose qu'ils n'auront pas.
Кроме нас, там был только один человек.
Mis à part nous, il n'y avait qu'une seule personne là-bas.
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru Стэфан, что за человек был там на дороге?
Stefan, qui était cet homme sur la route?
Там на мосту был человек.
Il y avait un autre homme sur le pont.
Ты сказал, там был один человек. Точно не двое?
Tu as dit qu'il y avait un homme cette nuit-là.
И я думаю, человек, который анонимно звонил нам, тоже был там вчера
Je me disais... que celui qui m'a appelé... était peut-être aussi là-bas...
Ты увидела, как человек вынес пластиковый пакет, и ты сразу же подумала, что там был труп?
Alors, tu as vu un homme mettre un sac dans sa voiture, et tu as tout de suite pensé que c'était un cadavre?
Я не негативный человек, но я просто думаю, что потому, что я был там четыре раза,
Je ne suis pas une personne négative, mais je fais ça parce que j'étais 4 fois dans les 3 derniers,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]