Твой дом перевод на французский
1,494 параллельный перевод
Но это дом и... И твой дом...
Mais c'est chez nous et... chez vous, c'est...
Больше того, я привез ее под твой дом и теперь ты хочешь поговорить о миксере?
En fait, je l'ai reconduite chez elle, et toi, tu veux parler de la fête?
Твой дом твоя крепость.
Votre maison, - votre sanctuaire.
- Твой дом, я думаю.
- Ta maison, je crois.
что здесь твой дом.
Tu es ici chez toi.
Это не твой дом.
Ce n'est pas... votre maison.
Я извиняюсь, это, эээ, это твой дом? Да, бля, это мой дом!
Désolé, c'est votre maison?
Один из них я направил на твой дом.
Tu verifieras si je l'ai bien orienté comme il faut sur ton entrée.
Прости, что навлекла всё это безумие на твой дом.
Je suis vraiment désolée d'avoir amené toute cette folie dans ta maison.
- Это твой дом.
- C'est chez toi.
Эта сцена - твой дом.
Cette scène est ta maison.
Я бы пролезла в твой дом и застрелила б тебя, пока ты спала.
Je me faufilerais chez toi pour te tuer dans ton sommeil.
А теперь они забрали твой дом.
- Ils prennent ta maison.
Он или ты уже вернул его или твой дом.
Lui ou toi avez récupéré votre toit.
Клайд и Рани сказали, что твой дом был пуст, почему ты никогда не показывал мне свой дом?
Clyde et Rani ont dit que ta maison était vide, pourquoi ne m'y as-tu jamais invitée?
Я знала, что эта женщина принесет проблемы в твой дом.
Je savais que cette femme emmènerait un démon dans ta maison.
— Это твой дом?
Ta maison?
Проходи, это и твой дом
Vas-y. C'est aussi ta maison.
Это и твой дом, Дилан.
C'est aussi ta maison, Dylan.
Мы потеряли твой дом.
On a perdu ta maison.
Когда я вошёл в твой дом, ты так на меня посмотрела будто... ну не знаю, была разочарована.
Quand je suis entré chez toi, tu m'as regardé comme si... Comme si tu étais déçue.
О чем ты говоришь? Ты не должна платить за дом. Это же твой дом.
Tu n'a pas de traites à payer, la maison est à toi, depuis des années.
Уже многие годы это твой дом. Мам, это безумие.
Maman, c'est insensé.
Я не могу... я не могу войти в твой дом.
Je ne peux pas entrer.
* говорит по-испански * Мой дом, которого я не помню, - твой дом.
Mi casa que no recuerdo es tu casa.
Это твой дом!
C'est chez toi.
Где твой дом, Франко?
C'est où la maison pour toi? Quoi?
Это не твой дом!
Vous n'êtes pas chez vous!
Спеклс, если ты это сделаешь, чем ты лучше тех, кто разрушил твой дом и забрал твою семью?
Speckles, si tu continues, tu ne vaux pas mieux que les humains qui ont détruit ta maison et ta famille.
Это не твой дом и ты мне не начальник.
C'est pas ta maison ici et t'es pas mon chef.
Это... твой дом? Нет, мамин.
- Non, c'est celle de ma mère.
Ты сам говорил, что твой дом опасен. Я нанял бригаду ремонтников.
Tu as dit que cet endroit était dangereux pour des enfants, alors j'ai engagé les meilleurs spécialistes.
Твой дом?
Ta maison?
Это твой дом.
La maison est à toi.
Если твой дом окажется в огне, и у тебя будет минута на сборы, что ты возьмешь? Давай же.
Si ta maison était en feu et que tu avais 60 secondes, que prendrais-tu avec toi?
Это ведь твой дом...
C'est chez toi.
Твой дом?
Votre maison.
В твой дом или мой?
La tienne ou la mienne?
Вот твой дом.
C'est là, ta demeure.
Дом, это твой соведущий.
Dom, voilà ton partenaire.
Зива... это твой дом.
C'est ta maison.
нет места лучше, чем дом нет места лучше, чем дом нет места лучше, чем дом твой отец лесоруб?
Rien ne vaut son chez-soi. Ton père est un bûcheron?
Ну в общем, это твой... дом.
C'est chez toi.
Итак... где же твой предполагаемый дом?
Donc... Où se trouve la maison qu'on voit là-bas?
Это же твой большой дом на пляже?
Et c'est le garçon qui a une grande maison sur la plage.
В твой новый дом.
- Ton nouveau chez-toi.
Это мой дом. Не твой, мой.
Pas la tienne, la mienne.
Твой дом.
Ta maison.
Я отдам ей твой участок, свой дом И Бог знает, что ещё.
Et je lui donnerais ton terrain, ma maison et Dieu sait quoi d'autre.
Добро пожаловать в твой новый дом.
Voilà votre nouveau foyer.
Что? Где твой дом, Франко?
Où est ta maison, Franko?
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21