Теб перевод на французский
3,117 параллельный перевод
ѕотому что у теб € никогда не было сына.
- Tu n'as jamais eu de fils.
я буду нести это брем € за теб €. ¬ ечно.
Elle est mienne à présent. À jamais.
≈ динственное, чем от теб € пахнет после торговых центров, так это корн-догом.
On pue les pogos quand on sort de là.
¬ отличие от всех, сейчас ты выгл € дишь лучше, чем 20 лет назад, и у теб € крута € работа.
Contrairement à tous, tu as bien évolué. Ton boulot est sympa.
ѕохоже, у теб € самого дела идут довольно неплохо последние 20 лет.
- T'as l'air de t'en être sorti.
Ќо если € теб € рекомендую на эту должность, то ты станешь лейтенантом.
- C'est temporaire. Pas si je te recommande pour le poste.
то теб € учил так играть в футбол?
Qui t'a appris à jouer?
ак мило, что ƒекстер отпустил теб € пораньше.
Dexter a été sympa de te laisser partir plus tôt.
Ўампанское? " то на теб € нашло?
Du champagne? - Pourquoi?
ѕодожди, но когда теб € успели назначить?
Depuis quand?
я так за теб € рада.
Ça me fait trop plaisir.
Ќе хочу, чтобы люди посчитали теб € моей девушкой.
Je ne veux pas qu'on pense que tu es ma copine.
ќтшлЄпать бы теб €.
Tu mériterais d'en prendre une.
я наде € лась поймать теб € до конца выходных.
J'espérais te revoir avant la fin.
" нас было столько общих предметов, и € всегда сидела сзади теб €.
À chaque cours, je m'asseyais derrière toi.
ак у теб € получаетс € совмещать свою веру в высшую силу, в Ѕога с тем, что ты сделал?
Comment concilier ta foi en Dieu et ce que tu as fait?
≈ сли теб € не затруднит.
Si possible.
" ы кого-то убил, а Ѕог теб € простит?
Tu tues, et Dieu te pardonne?
- " начит, € могу убить теб €, и Ѕог мен € простит? - ƒа. - Ќу уж нет.
- Je te tue, et il me pardonnera.
- ѕотому что... ≈ сли ты отпустишь мен €, √ осподь наградит теб € вечной жизнью и всем, что ты пожелаешь.
Pourquoi? Si tu me relâches, Dieu te donnera la vie éternelle et tout ce que tu désires.
ј то он покарает теб €... мечами, и камн € ми, и громом.
Dieu est amour... épées, pierres et tonnerre.
я люблю теб €, Ћана.
- Je t'aime, Lana. Superman...
я по умолчанию знаю, что лучше дл € теб €.
Je sais automatiquement ce qui est bon pour vous.
√ де теб €, черт побери, носило?
Mais où d-i-a-b-l-lettre-qui-vient - - après-le-d étais-tu passé?
я сделаю жизнь проще дл € теб €,
Je vais te soulager.
≈ сть хоть один день в мес € це, когда у теб € нет ѕћ —?
Y a pas un jour dans le mois où t'as pas tes règles?
я буду ждать теб € там.
- Je te retrouve là-bas.
ѕрости, что беспокою, но хотела спросить, не у теб € ли ƒжек, или может, ты знаешь, где он.
Désolée, mais je dois savoir si Jack est avec toi ou s'il t'a donné des nouvelles.
ѕочему тво € мать выгнала теб € со своего каноэ?
Pourquoi ta mère t'a jetée de son bateau?
я упеку теб € в колонию до твоего совершеннолети €, где теб € научат € зык придерживать.
Tu vas aller en maison de correction, tu l'ouvriras moins.
я просто говорю, что у теб € не было примера. ѕонимаешь?
Je dis juste que t'avais pas la notice.
– € дом не было ни теб €, ни – еджи.
T'étais pas là, Regi non plus.
- Ѕез теб € справлюсь. ¬ ысади мен €.
- Quoi? - J'ai pas besoin de toi.
- ак это на теб € похоже!
- T'es un connard!
√ де € только теб € сегодн € не искала.
Je t'ai cherché... partout, toute la journée.
- ѕраймериз у теб € в кармане, ћак.
Elles sont dans la poche.
я могу что-нибудь еще дл € теб € сделать?
Je peux faire autre chose pour toi?
- – ад теб € видеть.
- Enchanté.
я хочу выдвинуть теб € кандидатом в губернаторы против ћаккаллена на праймериз.
Je veux que tu te présentes comme gouverneur contre Mac Cullen.
я хочу, чтобы ты вырвалс € из-под его крыла и разгромил его со всем, что у теб € есть.
Je veux que tu le confrontes avec tout ce que tu as.
я просто проезжала мимо и увидела теб €.
Je passais ici et je t'ai vu.
Ќе позвол € й этому дерьму разъедать теб €.
Ne vous emmerdez pas avec ces conneries.
-'рэнк, у теб € футбольна € кепка с собой? - ƒа.
T'as ta casquette des Sox?
Ћишь приди ты к дому моему ѕожалуста, пожалуста, скажи "да", √ амми, мне и всем гост € м! — овсем не праздник без теб €, ѕрисоедни € йс € к нам!
It won t be the same without you so we hope that you say'yes ( = Ca ne sera pas pareil sans toi alors on espère que tu diras'oui') réponds et sois notre invitée ).
Ё... когда мы в прошлый раз были у теб €. ≈ щЄ раз спасибо за приглашение! " видимс €, крокодил-именинник!
J'ai pas autant danser depuis... depuis ta dernière fête.
ј у теб € как дела?
- Et toi?
Ќужно было освободить дл € теб € место. я всего лишь временно исполн € ющий об € занности лейтенанта.
- Il fallait te laisser de la place.
я... € люблю теб €, Ћоис.
Je... Je t'aime, Lois.
" тоб теб €, Ѕарри!
Bon sang, Barry!
ƒэви, у мен € дл € теб € кое-что есть.
J'ai quelque chose pour toi...
я теб € отвезу.
Je t'y emmène.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебя не слышно 37
тебе тоже 398
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебя не беспокоит 43
тебе кажется 309
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502
тебя 1879
тебя тоже 125
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебя не беспокоит 43
тебе кажется 309
тебя нет 89
тебе нужна помощь 502