Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Тебе очень идет

Тебе очень идет перевод на французский

127 параллельный перевод
Тебе очень идет прическа замужней женщины. Прости, что забыла прислать тебе свадебный подарок.
Je ne savais pas du tout que vous vous étiez mariée... si j'avais su, je vous aurais fait un cadeau.
Доброе утро. Тебе очень идет этот халат.
Vous êtes charmant dans cette tenue.
Он тебе очень идет, гораздо больше, чем мне.
Il vous va beaucoup mieux qu'à moi.
Отличное платье, тебе очень идет.
Jolie, la robe que vous portez presque.
Этот полосатый рисунок тебе очень идет.
Les rayures te vont bien.
Я думаю, тебе очень идет твое платье, милая.
Ta robe te va très bien, chérie.
Да, мне кажется, тебе очень идет. И я надеюсь, что твоя мама тоже так подумает.
Je pense qu'il va très bien... et que votre mère sera de cet avis.
Тебе очень идет.
Tu es à croquer, avec ça!
Тебе очень идет жилет рыбака.
Tu es très élégant dans cette veste de pêche.
Тебе очень идет спрашивать меня об этом.
Ça te va bien, de me demander ça.
- Тебе очень идет этот пиджак.
Super, ta veste!
Ты будешь злиться, но тебе очень идет смокинг.
Je sais que t'as horreur de tout ça mais j'adore te voir en smok.
Тебе очень идет этот костюм.
Eh bien dis donc, t'es drôlement beau comme ça.
Все нормально. тебе очень идет. ты долго была отрезана от мира, ведь так?
Il te va bien. Tu as vécu à l'écart du monde, non?
Какая ты красивая! Каяно, и тебе очень идет!
Que vous êtes jolies!
Дружок, тебе очень идет красное.
Sympa, la chemise rouge.
Платье тебе очень идет.
En tout cas, ta robe te va à merveille.
Как это? Тебе очень идет золотой цвет!
Ca te va, d'habitude.
Все мои друзья говорят, что она тебе очень идет
Mes amies le disent toutes. Tu es si classe dedans.
Тебе очень идет эта рубашка.
Cette chemise te va vraiment bien.
Твоя форма тебе очень идет.
Ton uniforme te va tellement bien.
Тебе очень идет белый.
Le blanc vous va tellement bien.
Тебе очень идет новая одежда.
Tu es belle avec tes nouveaux vêtements.
Все в порядке, дорогая. Тебе очень идет шаль.
Chérie, tu es très bien avec ce foulard.
Тебе очень идет такая прическа
T'es bien, les cheveux lâchés.
А она тебе очень идёт.
Et puis ça te va très bien.
Тебе очень идёт.
C'est très mignon.
Очень мило, Паула. Тебе идёт.
Ça te va pas mal du tout, Paula...
Это платье очень тебе идёт.
Cette robe te va trés bien.
Чадра очень тебе идёт
Le voile t'embellit.
Это, наверное, очень тебе идет.
- Elle vous met en valeur.
Тебе очень идёт.
Tu es très mignon.
- Он очень тебе идёт.
Il te va très bien.
- Тебе не идет, когда ты злишься. - Очень жаль.
- Cette colère n'est pas séduisante.
Тебе очень идёт.
J'adore ça.
Тебе очень идёт.
- Il te va très bien
Тебе очень идет.
Ca vous va bien.
- Тебе оно очень идет.
Il te va bien.
Мне кажется, Брэд, тебе очень идёт этот галстук.
Brad a mis une cravate aujourd'hui... et elle te va drôlement bien cette cravate, Brad.
Надень зелёный костюм. 0н тебе очень идёт.
Mets la robe verte, elle te va très bien.
- Ты думаешь, что тебе он очень идёт?
- C'est le pied. Vraiment.
А эта одежда тебе очень идёт.
Et ces vêtements sont une grande amélioration.
А тебе так очень идёт.
Tu es rayonnante.
Тебе очень идёт.
C'est très joli.
Очень тебе идёт.
Il te va bien!
Очень тебе идет.
C'est tout à fait ton teint.
- Этот цвет тебе очень идёт.
Cette couleur te va vraiment bien
Ванесса, тебе это очень идет.
Nessa, elle te va à ravir. Très jolie.
Тебе очень идёт это платье.
Tu es très belle dans cette robe.
И тебе, думаю, это очень идет
Cela vous convient juste.
Уверен, тебе очень идёт.
Je suis sûr que t'as jamais été plus belle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]