Тут никого нет перевод на французский
193 параллельный перевод
Тут никого нет.
Ohé? Il n'y a personne ici.
Сейчас тут никого нет.
Il n'y a personne ici.
Похоже, тут никого нет, не так ли?
On dirait qu'il n'y a personne.
Тут никого нет.
Il n'y a personne ici.
Тут никого нет, он ушел.
Il n'est plus là. Il est parti.
Не смущайся, тут никого нет.
Ne sois pas gênée. Il n'y a personne ici.
– Что? Тут никого нет.
Quoi, il n'y a personne.
- Да ладно, тут никого нет.
Il n'y a personne. - Allez.
Кроме нас тут никого нет.
Il n'y a personne ici.
Больше тут никого нет.
Il n'y a personne.
Тут никого нет.
Il n'y a personne ici!
Хо-хо, тут никого нет.
Oh, je parle tout seul!
Тут никого нет, можно поговорить...
Ici, on sera tranquilles.
Тут никого нет, люди больше не нужны.
Il n'y a personne... les gens sont inutiles.
- Кроме вас тут никого нет?
- Il n'y a que vous ici?
Кроме нас тут никого нет?
Nous avons le spa rien que pour nous?
" Тут никого нет.
" Il n'y a personne ici.
Наверное, мне, потому что кроме меня тут никого нет - ну, исключая Барраву.
Je vois personne d'autre ici... à part Barabbas. "
Чувак, тут никого нет.
Mec, il n'y a personne ici.
Тут никого нет.
Il n'y a personne.
- Тут никого нет!
- ll n'y a personne!
Только вот вернулся домой... а тут никого нет, просто хотел узнать что случилось.
Je viens de rentrer, j'ai pas vu un chat, je voulaisjuste me tenir au courant.
Спрячь пистолет. Тут никого нет.
Range ça, y a pas de patrouilles.
Но больше тут никого нет, а из машины течёт бензин.
Mais je suis seul et il y a de l'essence qui fuit.
А также, почему тут никого нет.
Et aussi pourquoi personne ne vient jamais ici.
Тут никого нет.
Je suis seule.
Сара, тут никого нет.
Sarah, il n'y a personne ici.
Тут есть ещё кое-что кроме чая. Дома никого нет.
Il n'y a personne à la maison, ça remplacera le thé.
- Но тут никого нет.
- Il n'y a personne.
- Никого тут не видел? - Нет-нет, никого.
- Pas de rôdeurs dans le coin?
Нет, и тут никого.
Non, il n'y a personne.
- Нет тут никого.
Aucune trace.
Тут же никого нет, видишь?
Y'a pas un chat.
Никого тут нет. Погибельное место, мертвое.
Un endroit malsain, complètement mort.
Нет тут никого.
- Ça ne prend pas.
Тут ведь нет никого.
Parce qu'il n'y a pas âme qui vive.
Тут больше никого нет.
Nous sommes tout seuls.
Тут же нет никого.
Il n'y a personne.
"Тут нет никого."
"Il y a personne."
Тут же никого нет!
Il y a personne!
Тут никого нет, Джон.
Il n'y a personne, John.
Тут просто больше никого нет.
- J'ai beaucoup de travail.
Тут никого нет.
Y a personne ici!
- Я бы не спрашивала если бы не, а, тут больше никого нет, кому я могу доверить это.
- Ça me gêne...
Нет тут никого.
Il n'y a pas d'homme ici
Изините. Я хотела тут немного прибраться пока здесь никого нет
Désolée, je voulais que tout soit propre avant la venue de tout le monde.
Ларри, тут снаружи никого нет...
Y'a personne là et...
И тут она поняла, что раз в доме никого нет, можно включить звук так громко, как захочется.
Elle se souvint qu'elle ne dérangeait personne et qu'elle pouvait monter le volume.
Тут нет никого по имени Чан Ча Мин, или как там ее зовут
Il n'y a aucune trace de Jang Chae-min, ni rien d'approchant.
Не было. Все наши еще в дороге. Никого тут нет.
Il n'y avait pas d'autre agent. ils arrivent.
Нет. Никого тут не было.
Non je n'ai vu personne.
тут никого 26
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520