Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Ты ненавидишь

Ты ненавидишь перевод на французский

1,710 параллельный перевод
Я знаю, ты ненавидишь принимать лекарства, но больше никаких отговорок.
Je sais que vous n'aimez pas les médicaments, mais pas d'excuses.
Я думал, ты ненавидишь дворян
Vous ne détestiez pas les nobles?
Я думала, ты ненавидишь НБГ.
Tu ne détestais pas GNB?
Может, он жестоко к тебе относился, и из-за этого ты ненавидишь копов? Нет.
Il n'était pas un bon père, vous a fait haïr la police?
Я знаю, ты ненавидишь детей.
Je sais que tu détestes les bébés.
Ты ненавидишь тюрьму, но так и рвешься туда.
Tu hais la prison, mais tu cherches à te faire attraper.
Я прямо говорю, что считаю, что ты ненавидишь моего отца.
Je le dis explicitement. Je pense que vous détestez mon père.
Слушай, я знаю ты ненавидишь Харкина, но я не смогу.
Je sais que tu détestes Harken... mais je vais pas en être capable.
Думаешь камера не видит насколько сильно ты ненавидишь себя внутри?
Tu crois que la caméra ne voit pas combien tu te détestes?
Значит ты ненавидишь это место, но тебе нравлюсь я.
Donc, tu hais ce musée, mais tu m'aimes bien.
Ты ненавидишь "что если" парней, так ведь?
Vous détestez M. "Et si"?
Привет. Ты ненавидишь быть, как твоя мама?
Vous détestez aussi ressembler à votre mère?
Почему ты ненавидишь Иисуса?
Pourquoi tu hais Jésus?
- Да. Ты ненавидишь Кори.
Tu détestes Cory.
Ты ненавидишь меня. Бекка ненавидит меня.
Toi et Becca me détestez.
Какого черта мы едем в Мексику, чтобы навестить старика, которого ты ненавидишь?
Pourquoi on va au Mexique voir un mec que tu détestes?
Ты ненавидишь меня?
- Tu me détestes?
Я уверен, ты ненавидишь это тоже, прямо за этой "Держись там, Котенок" улыбкой.
Je suis sûr que vous en cachez aussi sous votre sourire "Hello Kitty".
Потому--Потому что ты ненавидишь меня?
C'est parce que tu me détestes?
Я думала, ты ненавидишь меня.
Je pensais que tu me haïssais.
Ты ненавидишь бартства.
Tu détestes les fraternités.
- Ты же ненавидишь свою работу.
- Pourquoi tu as fait ça?
Ты действительно так сильно меня ненавидишь?
Vous me détestez vraiment à ce point?
Даже если ты использовал меня... даже если ненавидишь - неважно.
Tout ira bien même si vous m'avez utilisée. Je ne me soucie pas si vous me détestez suffisamment au point de frémir de haine.
Похитили пришельцы? Ты их ненавидишь
Un Bisounours t'a attaqué?
Джули Бейкер, ты же ее ненавидишь.
Juli Baker? Tu la détestes.
Ты же ненавидишь Джули Бейкер.
Juli Baker? Tu la détestes.
Ты так сильно нас ненавидишь?
Vous avez en horreur notre peuple à ce point?
Возможно, когда-нибудь ты поймешь, что я... уже не тот Дон, которого ты так ненавидишь.
Peut-être réaliseras-tu un jour que je ne suis plus le Don que tu méprises.
- Ты просто всегда ненавидишь моих подруг.
- Tu n'aimes jamais mes copines.
Ты их слишком сильно ненавидишь.
Tu les détestes trop.
Ты ведь ненавидишь принца Нинга, зачем ты ведёшь меня в Башню редкостей?
Vous haïssez le Prince de Ning, pourquoi vouloir entrer dans la Tour des Raretés?
Нет. По крайней мере, теперь я знаю, почему ты меня ненавидишь.
Au moins, maintenant je sais pourquoi tu me détestes!
Ты меня ненавидишь!
Tu me détestes!
— Ты ненавидишь Алонсо.
C'est mon meilleur ami.
Теперь ты меня ненавидишь?
Tu me détestes?
Я знаю, как ты "ненавидишь мою поэзию".
T'aimes pas mes poèmes.
- Ты ненавидишь маму?
Quoi? Non.
Ты, должно быть, ненавидишь меня.
Tu dois me détester.
Бля! Почему ты меня ненавидишь?
Je t'ai fait quoi?
Думаю, ты либо ненавидишь Иисуса, либо любишь его.
Soit on le déteste, soit on l'adore.
Ты должно быть реально ненавидишь женщин, Лиз.
Tu dois vraiment haïr les femmes.
Возможно ты и впрямь ненавидишь Энди.
Tu détestes peut-être vraiment Andy.
Ты однозначно меня ненавидишь.
Tu me hais.
Ќо € не веню ее. " дивлена, почкему ты мен € не ненавидишь.
Je la comprends. J'ignore pourquoi tu ne me détestes pas aussi.
Ник... ты ненавидишь его.
Tu le détestes.
- Ты их ненавидишь.
- Tu les détestes. - Non, pas tous.
- Ты сама превратилась в то, что ненавидишь!
- T'es devenue tout ce que tu détestes! - Tais-toi!
Ты же ненавидишь Эрика Нортмана!
Tu hais Eric Northman!
Ты же ненавидишь этот город.
Tu détestes cet endroit.
Ты ненавидишь, когда другие правы.
- Tu ne supportes pas avoir tort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]