Ненавидишь перевод на французский
1,860 параллельный перевод
Но ты, всё равно ненавидишь шоколад.
De toute façon, tu détestes le chocolat.
Ты ненавидишь подозрительность.
T'aimes pas ça.
Я все понимаю Ты ненавидишь свое тело.
Tu détestes ton corps.
Я знаю, как ты ненавидишь, когда людям сходят с рук убийства каждому, то есть, за исключением тебя
Je sais à quel point tu hais quand les meurtriers s'en sortent. Enfin, tous, à part toi.
Я тебя не приглашаю, потому что ты всё равно ненавидишь такие места
Je te propose pas de venir. Tu détestes ces endroits.
Я знаю, ты ненавидишь ложь.
Je sais que tu hais les mensonges.
Ты ненавидишь меня за мои убеждения.
Mes convictions doivent vraiment vous déranger.
Ты не ненавидишь Купидона.
Tu ne hais pas Cupidon.
И единственная вещь, которую ты ненавидишь больше, чем небольшие города, это посёлочные города.
Tu as toujours détesté les villes natales.
Мы оба знаем, что ты ненавидишь этих парней, особенно Бэрри.
Nous savons tous les deux que tu détestes ces gars, surtout Barry.
- Почему ты меня ненавидишь?
- Pourquoi me détestes-tu?
Знаешь, я помню, как ты сказал, что ненавидишь Луиса Литта, и сомневаешься в том, становиться ли тебе адвокатом.
Tu disais détester Louis Litt et ne plus être sûr de vouloir devenir avocat.
Я думал, ты ненавидишь это место.
Tu détestais pas ce bar?
Ты же ненавидишь меня.
Tu me détestes.
Я знаю что ты меня ненавидишь.
Je sais que tu me détestes.
Потому что ты ненавидишь мою маму в данный момент так же как я.
{ pos ( 192,230 ) } Car tu détestes ma mère autant que moi.
Ты вроде ненавидишь Дейна.
Tu détestes pas Dane?
- Ты так меня ненавидишь?
Toi aussi. Je veux toujours un enfant, Sam.
Слушай, может ты ненавидишь быть среди богатых людей, но я тоже заслуживаю шанса научиться их ненавидеть, и Хоуп тоже.
T'aimes pas être entourée de riches, mais on mérite d'apprendre à les haïr, Hope et moi.
А теперь ты меня ненавидишь, да?
M'en veux pas d'avoir pensé que c'était toi.
Ты его ненавидишь. Я злая!
- Je suis furieuse!
Мне честно говоря, даже жаль тебя, потому что на этом этапе ты точно не можешь ненавидеть меня больше, чем ненавидишь себя.
Je me sens réellement désolé pour toi, car à cette période dans ta vie je sais que tu me détesteras jamais plus que tu te détestes toi-même.
А заключила она то, что мы завидуем Арчеру, и то, что ты ненавидишь себя, потому что тебя всё еще тянет к нему.
Elle a laissé entendre qu'on était jaloux d'Archer et que tu étais toujours attirée pas lui.
Ты ненавидишь её блестящий наряд, правда?
- Tu n'aimes pas sa tenue?
Почему ты так их ненавидишь?
Pourquoi tu les détestes autant?
Ты его ненавидишь.
Tu le détestes.
Ты ненавидишь стрелять.
Tu n'aimes pas tirer.
Я думала ты ненавидишь курение.
Je croyais que tu n'aimais pas fumer.
Я... я думала, ты ненавидишь Хэллоуин.
Je croyais que tu détestais Halloween.
Зная, как ты ненавидишь всё попсовое, я отыскала нам итальянскую семейную пекарню в Бруклине.
Et je sais a quel point tu déteste quoique ce soit de tendance, donc je nous ai trouver une petite boulangerie familiale italienne a Brooklyn.
О. Ты ненавидишь меня сейчас.
Tu me détestes pour le moment.
- Ты шутишь? Мне показалось, ты сказал, что ненавидишь её.
Je croyais que tu la haïssais.
Я знаю, ты ненавидишь это.
Je sais que tu détestes ça.
За что ты нас ненавидишь?
Pourquoi nous méprises-tu tant?
Ты ненавидишь китайскую кухню.
Tu détestes la nourriture chinoise.
Просто найди женщину, которую ты действительно ненавидишь... - И купи ей дом. - Ага.
Trouve une femme que tu hais... et achète-lui une maison.
Пап, я знаю, что ты ненавидишь Райана, но он изменился.
Papa, je sais que tu détestes Ryan, mais il a changé maintenant.
Как я вообще могу помочь тебе? Даже если ты ненавидишь меня, в тебе та же любовь к артефактам, что и у профессора.
Vous avez vraiment cru que je vous aiderais? vous aimez l'histoire.
Ты любишь мясо, ненавидишь велосипедистов.
Tu aimes la viande, pas les cyclistes.
Ты ненавидишь Майами.
Tu détestes Miami.
- За что ты меня так ненавидишь? - Да просто хуже отца, чем ты, ещё на свете не было.
Si t'as oublié, t'étais le pire parent de l'histoire.
Ненавидишь меня, так скажи. Зачем вонять на всю машину?
Si tu me détestes, dis que tu me détestes, mais ne t'en prends pas à la voiture.
Ты ненавидишь меня, хочешь убить, отлично.
Vous me haïssez et vous voulez me tuer. Bien.
Считай, это не дерево. Считай, это то, что ты ненавидишь.
N'y voyez pas un arbre, mais l'objet de votre haine.
Ты меня ненавидишь? Что?
Tu me détestes?
Ты ненавидишь меня и себя ненавидишь.
Tu me détestes, tu te détestes.
Я думал, ты ненавидишь океан.
- Tu détestais pas l'océan?
Я думал, ты ненавидишь футбол.
Tu détestes pas ça?
Бостон. Насколько ты ненавидишь жизнь там?
Tu dois détester ça.
- Нет, нет, это стресс-плант! - Ты ненавидишь моё тело.
C'est un sein anti-stress.
Почему ты так ненавидишь Опру?
- Pourquoi tu la détestes?
ненавидишь меня 27
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавижу этого парня 21
ненавидеть 18
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавижу этого парня 21
ненавидеть 18
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу себя 23
ненавижу людей 19
ненавижу детей 20
ненавидит 53
ненавижу эту работу 22
ненавижу вас 49
ненавижу это место 53
ненавижу это слово 28
ненавидела 22
ненавижу себя 23
ненавижу людей 19
ненавижу детей 20
ненавидит 53
ненавижу эту работу 22
ненавижу вас 49
ненавижу это место 53
ненавижу это слово 28
ненавижу этот дом 16
ненавижу его 136
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавидел 32
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180
ненавижу его 136
ненавижу то 21
ненавижу их 92
ненавидел 32
ненавижу больницы 18
ненавижу это 180