Ты сказал нет перевод на французский
727 параллельный перевод
Это слово ты сказал сегодня днём. Нет. Нет, она...
Non, tu as déjà dit ça.
Нет, ты же слышала. Я сказал доктор Ребекки, в Лондоне.
Je parle du médecin de Rebecca à Londres.
- Ты сказал "вперёд", разве нет?
- Vous m'avez dit : "Allez-y!"
Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь
Non, j'ai été à l'hôtel et le réceptionniste... Comme il a dit, - j'ai compris que vous étiez là.
Нет. Я помню, ты сказал, что это можно сделать в этом году.
Tu m'avais dit qu'on le reporterait sur cette année.
Ты сказал, что именно это тебе и надо. Так ты хочешь этого добиться или нет?
C'était ton but.
Нет, робо-век, ты не сказал мне где расположен твой активизатор.
Non, Ro-Man, tu ne m'as pas dit où était le stimulateur d'énergie.
Мне казалось, ты сказал, что здесь на карте ничего нет.
Je croyais que la carte n'indiquait pas de village aux alentours.
- Ты не сказал ей? - Нет.
- Tu ne lui as pas dit?
Папа сказал тебе решать, идти мне или нет, ты же знаешь, чего он хотел на самом деле.
C'est toi qui décides, mais tu sais ce que pense papa.
Наверное, это ты сказал что-нибудь, что ее так расстроило. - Нет.
T'as dû lui dire un truc qui l'a chatouillée!
Нет, я спрашиваю, когда они тебя пытали, ты что-нибудь сказал? Нет.
Quand ils t'ont torturé, tu as parlé?
А ты знаешь, что здесь нет вилл? Так сказал лейтенант.
Tu sais qu'il n'y a pas de maisons ici?
- Ты же сказал, крови нет.
- Tu disais qu'on n'en avait pas!
Но ты же сам сказал, что я должен тебя ограбить, разве нет?
T'as crû que je voulais te voler, c'est ça? !
Ты сказал "нет".
Et tu refuses!
Том Кристи сказал, "Нет.Еврей?" Не "А ты?"
Tom Christie me répond : "Et toi, ça va?" Mais, en fait, il n'a pas dit : "Ca va?".
Нет, ты сказал "жену".
- Tu as dit "exigence".
Она спросила : "Ты приедешь домой на похороны?" Я сказал : "Нет".
Elle a dit "Tu viens pour les obsèques?" J'ai répondu " Non.
Нет. То, что ты сказал сейчас.
- Non, je parle de ton discours!
Я бы сказал - нет, но ты бы чувствовал себя честным.
J'aurais dit non, mais tu aurais été honnête.
Ты сказал, что их там нет.
Elles n'y sont pas.
Зачем ты это сказал? А почему нет?
Pourquoi tu as dit ça?
- Ты же никому не сказал, нет?
Tu l'as dit à personne?
Ты же сказал, что там нет ни какой истории. Ты заявил, что Брандл мошенник.
Tu disais que Brundle était un escroc.
- И ты не сказал? - Нет. Юголен и его дядюшка - настоящие подонки.
que les bossus portaient malheur... que celui-là était de Crespin, etc., etc...
- Ты же сказал их нет негде, кроме прошлого Земли.
Il n'y en a plus, sauf dans le passé!
- Ты и Пиппо Кверчи, он сказал мне. - Нет, я один.
Toi et Pippo Querci me l'a dit.
- Нет, ты сказал, что при подаче надо попадать за линию.
- Tu l'as dit, dedans au service.
Хочу проверить, сказал ты правду или нет.
Je saurai si tu dis la vérité.
Ты поверила бы, если б я сказал "нет"?
Tu me croirais, si je disais non?
И я ничего тебе не сказала, когда ходила к врачу, чтобы ты не сказал : "Ничего не поделаешь, иди, пусть тебе сделают эту чистку, моя дорогая, нет проблем."
Et je ne t'ai rien dit en allant voir le médecin, pour que tu ne dises pas : tant pis, va te faire faire ce curetage, ma chérie, pas de problème.
Нет. Так что ты сказал Лео?
Qu'est-ce que t'as dit à Leo?
Я видел как доктор тебе сказал что бы ты бежал и как ты ответил нет
J'ai vu le docteur te dire de t'enfuir et je t'ai vu lui dire non.
Но потом ты сказал, что у тебя нет сперматозоидов.
Puis, t'as dit que t'avais pas de spermatozoïdes.
Ты сказал, что будет работать. Так работает или нет?
- Ça marche ou pas?
- Ты сказал, что в доме никого нет?
- T'as dit qu'ils étaient partis.
- Нет, не ты, это я сказал!
Pas du tout! C'est moi.
ј нет, нет. — начала он сказал что ты разбил зеркало в ванной комнате.
Non, d'abord cassé le miroir des WC.
Боссу ты не сказал "нет".
Vous n'avez pas dit non à la patronne!
Нет, ты сказал "дёргай", а потом "подматывай"...
J'ai dit : "Tourne la poignée, donne un coup."
Почему ты просто не сказал нет?
Pourquoi n'as-tu pas dit non?
Почему ты не сказал мне, что у тебя нет друзей?
Pourquoi tu ne m'a pas dis que tu n'avais pas d'amis?
Ты сказала : "Веди себя как полицейский." Я сказал - нет.
T'as dit, "Fais le policier". J'ai dit "Non".
Дживс сказал, ты хотел меня видеть, Берти. Нет.
( Florence ) Vous vouliez me voir?
- Нет. Я подумал о том, что ты сказал.
J'ai réfléchi à ce que vous m'avez dit.
Иначе ты бы сказал "нет". Ты бы сказал "нет" этой амнистии.
Si tu étais sincère, tu aurais dit non à cette mascarade
Ты бы сказал : "Нет, господин президент, я не собираюсь облагораживать это предательство!"
Non, je ne cautionnerai pas cette trahison
Я зашла к тебе домой, а тебя нет, хорошо там был какой-то парень с молотком, он мне сказал что ты здесь.
T'étais pas chez toi. Un type avec un gros marteau... m'a dit de venir ici. Et tu es là!
- А ты ей сказал что я не... - Нет.
- Tu l'as détrompée?
- Ты что-нибудь сказал? - Нет.
- Tu lui as parlé?
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказал это 78
ты сказала это 41
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказал это 78
ты сказала это 41
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64