Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Ты совсем рехнулась

Ты совсем рехнулась перевод на французский

27 параллельный перевод
Ты совсем рехнулась, сука!
T'es vraiment cinglée, salope.
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
ce serait bête de te mettre tout le monde à dos avant les élections.
Ты совсем рехнулась!
Suicidez-vous toute seule!
Ты совсем рехнулась.
T'es complètement malade.
Смотрю, ты совсем рехнулась, Мун Чжэ Ин.
Moon Jae In.
Ты совсем рехнулась!
- Oh, ciel! - Laissez pas fuir cette garce! - Maudit lunatique!
Ты совсем рехнулась!
Tu es folle!
Ты совсем рехнулась?
Vous avez perdu la tête?
Значит, ты совсем рехнулась.
Je pensais que c'était la seule façon d'avoir une chance de te connaître.
Ты совсем рехнулась, твою мать?
Putain, mais t'es cinglée, ou quoi?
Ты совсем рехнулась?
T'es folle?
Ты совсем рехнулась?
As-tu perdu la tête?
- Ты совсем рехнулась!
- Tu perds complètement la tête!
Ты совсем рехнулась?
Ça va pas la tête?
Совсем рехнулась? Зачем ты его задержала?
Pourquoi tu l'as retenu?
Во-вторых, ты что, совсем рехнулась?
Et puis t'es folle ou quoi?
- Ты что, совсем рехнулась?
- Es-tu complètement folle?
Ты совсем рехнулась?
Ça va pas, la tête?
Ты думаешь, я совсем рехнулась?
Vous croyez que je suis tombée sur Ia tête?
Ты совсем рехнулась?
T'es complètement malade!
Что ты с ней сделала? Она совсем рехнулась.
Elle est complètement folle.
Такие? Ты что, совсем рехнулась?
Pourquoi ne pouvez-vous pas réfléchir?
Ты что, совсем рехнулась? !
T'es folle?
- Ты что, совсем рехнулась? - Какая разница.
T'es folle, ou quoi?
И Надя, которую ты держал живой в темнице, и кормился ей пока она совсем не рехнулась.
Et Nadia, enfermée des mois dans un donjon. Vous vous êtes nourri jusqu'à ce qu'elle perde la tête.
Да ты рехнулась совсем!
Tu es folle.
Ты что, совсем рехнулась?
- Qu'est-ce qui te prend?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]