Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Ты убьешь меня

Ты убьешь меня перевод на французский

494 параллельный перевод
Прежде, чем ты убьешь меня, сообщи хоть мне почему.
Pour un Bambara, c'est la pire crainte, la honte et l'humiliation.
Если ты убьешь меня во сне, лучше проснись и извинись.
Tu me flingues en rêve, tu te réveilles pour t'excuser.
Отпусти. Ты убьешь меня.
Laissez-moi, vous allez me tuer.
Кейт. Ты клянешься Господом, что когда я превращусь в нежить, ты убьешь меня? Кейт!
Kate, est-ce que tu jures devant Dieu, que lorsque je deviens l'un d'eux tu me tueras?
Ты убьешь меня?
Tu vas me tuer?
И завтра ты убьешь меня, или я убью тебя.
Alors demain, vous devrez me tuer, sinon c'est moi qui vous tuerai.
Даже если ты убьешь меня, другая истребительница, займет мое место.
Même si tu me tuais, une autre tueuse me remplacerait.
Как же ты убьешь меня?
Et tu me tueras comment?
Убьёшь меня? ! Ты?
Tu me tueras.
Ты ведь не убьёшь меня?
Réponds! Tu veux me tuer?
Ты не убьёшь меня?
Ne reste pas là comme ça! Dis quelque chose.
Ты меня убьёшь?
Essaierais-tu de me tuer?
Но если ты убьёшь меня, не убивай их.
Cependant... si tu m'occis, ne les tue pas, eux.
После того как я покажу тебе дорогу, ты убьёшь меня.
Je te vois venir. Tu me tueras quand je t'aurai montré.
Если ты меня убьёшь, тебе не поздоровиться.
Si tu me tues, ça sera terrible.
Хотя, ты все равно убьешь меня.
Vous allez sans doute me tuer, de toute façon.
Нет... Ты не убьешь меня.
Non... vous ne me ferez rien.
Если я подниму пистолет, ты меня убьешь.
Si je dégaine, vous allez me tuer.
Я не против здесь умереть, если ты убьёшь меня.
Je voudrais mourir ici, vas tu me tuer?
Ты убьёшь меня?
Veux-tu me tuer?
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
Je ne vois pas comment je pourrais vous conduire au canyon.
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Ça ne vous a pas traversé l'esprit que vous ne verrez pas le canyon, si vous me tuez?
Нет, дорогой, ты меня не убьешь. Ты меня теперь беречь будешь.
Non, mon cher, ø présent tu seras aux petits soins pour moi.
В отчаянии от разлуки с тобой Сарастро должен умереть. Да, ты убьёшь его и отомстишь за меня, или я отрекусь от тебя навсегда.
Tue Sarastro pour me venger... ou je te renie à jamais.
Господи, ты ведь не убьёшь меня за то, что я сапоги воровал!
Vous n'avez pas le droit de me tuer! Pas pour avoir volé des bottes!
Даже если убьёшь меня, всё равно ты моя.
Même si tu me tuais, tu serais toujours à moi.
Надеюсь, ты меня не убьешь за вторжение
Tu permets?
- Подожди! Ты сказал, что убьешь меня.
- Vous aviez promis de me tuer.
Осторожно! Ты меня убьешь, сделаешь так, чтоб я исчезла.
Tu vas m'effacer ou me faire effacer.
Ты не убьёшь меня за попытку спасти твою жизнь.
Tu vas pas me tuer, j'essaie de te sauver.
Откуда мне знать, что ты меня не убьёшь?
Comment je sais que tu vas pas me buter?
Как же быть, Натале, если нет работы? Если не получишь работу, ты убьёшь меня?
Dis moi un truc Natale, si par hasard je te donne pas de travail, tu me tues aussi moi?
Ведь ты не убьёшь меня, Даг?
Tu vas pas me descendre?
Ты меня убьешь.
Ah, tu me tues!
Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.
Ou le monde est à nous, ou tu me colles une balle dans le dos.
Выбор небольшой - либо ты убьёшь меня, либо я убью тебя.
C'est la loi du Milieu, tuer ou être tué.
- Ты меня убьёшь?
- J'étais prise dans les bouchons.
Если ты убьёшь меня, он тоже умрёт.
il meurt.
Я чуть было не подумал, что ты и вправду меня убьешь
J'ai cru un instant que tu allais me descendre.
Ты меня не убьёшь.
Tu peux pas me tuer.
Она произнесла : "Либо ты умрёшь за то, что видел недозволенное,.. ... либо ты убьёшь моего мужа, опозорившего меня,.. ... и станешь царём вместо него."
"Tu as le choix entre mourir pour avoir vu ce que tu ne devais point voir" "ou tuer mon époux qui m'a offensée" "et devenir roi à sa place."
Я обманывала его, так же, как ты сказал Джеку, что убьешь меня.
Je l'ai piégé. Comme toi, quand tu disais à Jake que tu me tuerais.
Ты меня не убьешь.
- Vous ne le ferez pas.
Ты убьёшь меня?
Vous allez me tuer?
Я думал, ты и меня убьёшь, когда я усну.
Je pensais qu'on me tuerait aussi si je m'endormais.
Ты ведь не убьёшь меня?
Tu vas pas me buter?
Ты ведь всё равно убьёшь меня, с деньгами или без.
Tu vas me tuer de toute façon.
Ты меня убьёшь?
Tu vas pas me buter?
Мне прокрутили плёнку. Ты там сказал, что убьёшь меня.
Ils ont une bande où vous jurez ma mort.
Возможно, ты убьешь и меня, когда я тебе окончательно надоем?
Peut-être me tueras-tu aussi quand tu te seras lassé de moi.
Ты не убьешь меня, потому что у меня код.
Sans moi, adieu Ie code.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]