Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / У нас проблема

У нас проблема перевод на французский

2,239 параллельный перевод
У нас проблема.
Nous avons des problèmes.
Что ж, Тэйн... похоже, у нас проблема.
Alors, Thane... On dirait qu'on a un problème.
У нас проблема поважнее.
Nous avons un plus gros problème entre nos mains.
И Хьюстон у нас проблема
Ajoutez à ça le jerrican d'essence, et Houston, nous avons un problème.
Макс, у нас проблема.
Max, nous avons un problème.
Чак, у нас проблема.
Chuck, on a un problème.
У нас проблема?
Avons-nous un problème?
Я думаю, у нас проблема...
Je pense qu'on a un problème...
Тогда у нас проблема
Alors nous avons un problème.
У нас проблема!
Nous avons un problème.
Ой, кажется у нас проблема.
On a des ennuis.
У нас проблема.
on a un problème.
Джим, у нас проблема.
Jim, on a un problème.
- У нас проблема.
- On a un problème.
Гиббс, возможно, у нас проблема...
Gibbs, nous avons un problème...
Босс, у нас проблема!
Patron, on a un problème!
Хорошо, у нас проблема с апострофом.
Nous avons un problème d'apostrophe.
У нас проблема с садовниками.
Il y a un problème avec les jardiniers.
У нас проблема.
Nous avons un problème.
У нас проблема с радиацией.
Nous avons un problème de radiation.
У нас проблема.
On a un problème.
Стив, у нас проблема.
Steve, on a un problème.
У нас проблема, сэр.
Nous avons un problème.
Подожди, у нас проблема.
Attendez, on a un problème.
Да я только "за", но у нас проблема.
Eh bien, loin de moi l'idée de te mettre des batons dans les roues, mais on a un autre problème.
У нас проблема. Твой агент звонил.
Je ne te ferai pas de mal, Greg.
У нас проблема.
On est dans la merde.
Дерек, у нас проблема, большая проблема.
Derek, on a un sacré problème.
- У нас проблема.
Nous avons un problème.
У нас проблема!
On a un problème!
Думаю, у нас большая проблема.
Je crois qu'on a un gros problème.
Боюсь, у нас другая проблема.
J'ai bien peur que nous ayons un tout autre chat à écorcher.
У нас ещё другая проблема, Фрэнк.
On a un autre problème, Frank.
У нас серьезная проблема с имиджем.
Nous avons un gros problème de relations publiques.
. Итак, парни, у нас небольшая проблема.
Ok les gars, nous avons un petit problème.
У нас тут возникла проблема.
Nous avons un problème.
У нас серьезная проблема.
Nous avons un gros problème.
У нас возникла проблема с водой.
- On a un problème d'eau.
У нас есть проблема.
Nous avons un problème.
Пап, слушай, если я им не заплачу, они очень разозлятся, и у нас будет масштабная монгольская проблема. А вот и они.
Papa, si je ne les paie pas bientôt, ils vont se fâcher et auront une dent mongole contre nous.
Питер, возможно, у нас, проблема с досрочным голосованием.
Peter, on pourrait avoir des problèmes avec les votes anticipés.
Он получил мое сообщение вовремя, но сейчас у нас есть проблема посерьезнее.
Il a eu mon message à temps, mais on a un autre problème.
- У нас с тобой проблема
- Tu as un problème avec moi.
У нас серьезная проблема.
On a un vrai problème.
1504, у нас неизвестная проблема на Кларк 5476.
1504, on a un problème inconnu au 5476 Clark.
Потому что у нас есть другая проблема.
Parce qu'on a un autre problème.
Знаешь, каждый раз, когда ты отвечаешь на вопрос через гигантскую паузу, это напоминает мне о том, что у нас с тобой есть проблема.
À chaque fois que vous répondez à une question par un grand silence, ça me rappelle le problème que nous avons, vous et moi.
Сейчас у нас есть проблема побольше : Мартелл продолжает посылать нас в тупик.
Martell ne cesse de nous envoyer vers des culs-de sacs
У нас тут проблема не в индейцах, наша проблема - белые.
On a pas un problème d'indiens. Mais un problème de blancs.
Чувак, у нас есть проблема посерьезнее -
Mec, nous avons un putain de problème majeur ;
- У нас... проблема.
- On a un problème... avec le belvédère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]