У тебя нет девушки перевод на французский
51 параллельный перевод
Все потому, что у тебя нет девушки.
Tu n'aurais pas une petite amie?
У тебя нет девушки?
Tu n'as pas d'amie?
У тебя нет девушки.
Tu n'as pas de copine.
Хайд, как получилось, что у тебя нет девушки?
Mieux que les montagnes russes, pas vrai?
- У тебя нет девушки?
- Et t'as pas de copine?
Ха. Разве у тебя нет девушки?
... Tu n'as pas de petite amie?
У тебя нет девушки.
Tu n'en as pas.
Я рада, что у тебя нет девушки.
Je suis contente que tu n'aies pas de petite-amie.
У тебя нет девушки?
Pas de copine?
У тебя нет девушки. И ничего даже близко похожего на девушку.
Vous n'avez pas de petite amie, ni rien d'approchant.
я даже не могу страдать из-за того, что меня бросила Лори потому что у тебя нет девушки, к тому же ты - низкий!
Je ne pouvais même pas déprimer quand Lori m'a quitté parce que tu n'as pas de copine et que tu es petit!
и кстати... у тебя нет девушки не потому, что ты - низкий а потому что все, о чем ты можешь говорить - это твой низкий рост!
Et au fait, la raison pour laquelle tu n'as pas de copine, ce n'est pas parce que tu es petit. C'est parce que tout ce que tu fais c'est de parler d'être petit!
Джо, и почему у тебя нет девушки?
" Dan, pourquoi j'ai pas de copine?
Почему у тебя нет девушки?
Pourquoi tu n'as pas de copine?
Я целый год слушал твои жалобы на то, что у тебя нет девушки, так ведь?
Je t'ai écouté te plaindre toute l'année que tu n'avais pas de petite amie.
теперь когда у тебя нет девушки, ты снова хочешь тусоваться со мной.
tu veux passer du temps avec moi.
- У тебя нет девушки.
Tu n'as pas de petite amie. Si j'en ai.
- Тебе не надо на работу, у тебя нет девушки, которая заставляет тебя ехать с ней в Африку.
- Qu'est-ce que tu fais, toi? - Comment ça?
И почему это у тебя нет девушки?
Pourquoi t'as pas de copine?
Вот почему у тебя нет девушки.
C'est pour ça que tu n'as pas de petite amie mec.
Почему у тебя нет девушки?
Pourquoi étais-tu celui que les filles voulaient ramener a la maison?
Я близорукий, так что... да, да, я поспрашивала и очевидно, у тебя нет девушки или личной жизни.
Je suis hypermétrope, donc bien, je me suis renseignée et apparemment vous n'avez pas de petite-amie ni aucune forme de vie social
Из-за меня у тебя нет девушки.
Je suis la raison pour laquelle tu n'as pas de petite amie.
Именно поэтом у тебя нет девушки.
Et voilà pourquoi tu es toujours célibataire.
Ага, но разве у тебя нет девушки?
- Oui, mais t'as pas une petite amie?
У тебя нет девушки!
Tu n'as pas de copire!
Знаешь, я всё ещё не могу поверить, что у тебя нет девушки.
Tu sais, je n'arrive toujours pas à croire que tu n'ais pas de copine.
Потому что последней ночью ты сказал, что у тебя нет девушки.
Parce que hier tu as dit que tu n'avais pas de copine.
У тебя нет девушки.
Tu n'as pas de petite amie.
Тебе так повезло, у тебя нет девушки.
T'as tellement de chance de pas avoir de copine.
- У тебя нет девушки.
Tu n'as pas de petite amie?
Так значит, у тебя нет девушки?
Alors, je suppose que tu n'as pas de petite amie?
Я сказал ей, что даже у тебя здесь нет девушки.
t'avais pas une seule gonzesse. Elle a répondu :
У тебя нет девушки, ты бесцельно тратишь свою жизнь!
Tu gâches ta vie!
- Поэтому у тебя и девушки нет.
- C'est pour ça que t'as pas de nana.
У тебя до сих пор нет девушки, Биг?
T'as une copine, Beag?
У тебя нет друзей, нет девушки. Одни родители остались.
T'as plus d'amis, plus de copine, il te reste que tes parents.
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Je veux que tu sortes d'ici, que tu reviennes et que tu ne dises pas que tu n'as pas de boulot ni de voiture ni de copine ni d'avenir ni de bite.
Почему у тебя нет девушки?
Pourquoi t'as pas de copine?
Могу поспорить, девушки у тебя нет.
Vous etes un grand solitaire.
– Значит, девушки у тебя нет?
- Vous n'en avez pas alors?
У тебя нет девушки?
Tu as une petite amie?
У тебя же вообще нет девушки.
T'as pas de meuf. Elle est majeure.
Взгляни правде в глаза, Пол. У тебя нет работы, нет денег, нет девушки. Есть только повестка в суд.
Sois réaliste, Paul, pas de job, d'argent, de nana et un mandat contre nous.
И нет у тебя никакой девушки. Нет у него девушки.
Et tu n'as pas de copine Il a même pas de copine.
Полагаю, девушки у тебя всё ещё нет?
Aucun signe d'une petite-amie, j'imagine?
И если у тебя не было бы новой девушки, ты бы уже заговорил с Генри, потому что у тебя нет других друзей.
Et si tu n'avais pas une nouvelle copine, tu serais déjà réconcilié avec Henry. parce que tu n'a pas d'autres amis.
У тебя что, нет девушки?
Quoi, tu n'as pas de petite amie?
У тебя нет ни одной девушки друга?
Tu n'as pas d'amies filles?
У тебя и девушки-то нет.
Tu dois avoir une copine d'abord.
Понимаешь... Я думал что у тебя нет парня потому что тебе нравятся "братишки", и немногим из них нравятся девушки которые носят пушки и могут надрать им задницу.
Je pensais que tu n'avais pas de copain car tu aimais les frères, et peu de frères veulent une nana qui porte un flingue et leur botte le cul.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057