Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Убить их

Убить их перевод на французский

1,021 параллельный перевод
- Убить их!
- Tuez-les!
Убить их!
Tuez-les!
И поэтому успел убить их до того, как они убили меня. Они оказались плохими актёрами, поэтому вы их раскусили.
C'étaient des amateurs et c'est pour ça que vous les avez démasqués.
Чтобы убить их?
- Pour les tuer?
- Дайте мне убить их за вас.
- Laissez-moi les tuer.
Они должны быть уничтожены. Мы должны убить их.
Ce sont eux qui doivent être détruits.
Мы должны убить их.
Tuons-les.
Скажи мне, что у империи есть такие приборы, Флавий, и тогда можешь убить их.
Si l'Empire dispose d'un tel appareil, tu peux les tuer.
- Но я не могу убить их. - Послушай меня.
- Mais je ne peux pas les tuer.
Вы не понимаете? Я не могу убить их.
- Je ne peux pas les tuer!
- Я не могу убить их!
- C'est le seul moyen!
- Теперь убить их?
Je les descends?
Сын моей дочери. Не сказать, чтобы сильно одаренный, но парень хороший. - Теперь убить их?
Ie fils de ma fille, pas futé mais un bon gars.
Живо, убить их!
Vite! Tuez-les!
Мы должны убить их. Мы должны выжечь их дотла.
Mais nous devons les tuer, nous devons les incinérer.
Что мне делать, убить их?
Que dois-je faire? Les tuer?
Убить их.
Tuez-les!
Стража, убить их!
Détruisez-les.
Но почему бы просто не убить их?
Pourquoi ne pas les tuer, tout simplement?
Ну, оно бы не боялось, если бы не хотело убить их.
Ils ne devraient pas en avoir peur à moins qu'ils veuillent les tuer.
Я хотел встретить интересных людей, наследников древней культуры и убить их.
Je voulais rencontrer des gens intéressants, de culture ancestrale, et les tuer.
Думаю придётся убить их всех.
Faudra tous les tuer.
Убить их обоих!
Tuez-les tous les deux!
[Тем временем Доктор сумел ускользнуть от Одиссея] Убить их!
Tuez-les!
Есть натуры, которые отзываются на всякую мелочь, их можно убить одним резким словом.
Il existe des gens qui bâtissent leur vie sur des vétilles et qui ne survivent pas à un mot dur.
Если вы отказываетесь, позвольте мне их убить, коммандер.
Si vous refusez, laissez-moi l'honneur de les tuer, commandant.
Рога два, но носит их один. И что? Убить могли отец и брат женщины...
Cela aurait pu être le père et le frère de la femme... ou deux frères.
Что ж, если они пытаются убить нас, Пэг нам придётся всё делать на их условиях.
S'ils essaient de nous tuer il faut accepter leurs termes du marché.
- Я считаю, что надо было их убить.
Ce n'était pas nécessaire.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Si on ne trouve pas Jamie, les Daleks se feront un plaisir de tuer tout le monde. Et un plaisir encore plus grand de me tuer.
Ты дашь крестьянам нас уничтожить? Ты не поможешь своему другу и брату убить их?
Ne préférez-vous pas aider votre ami et frère à les tuer?
Мы должны будем их убить.
Nous devrons les tuer.
Я хочу их убить.
J'ai envie de les tuer!
Нет, мелькотианцы дали нам их, чтобы нас убить.
- Ils nous les ont donnés pour nous tuer.
- Это единственный способ! - Я не могу их убить!
Je ne peux pas les tuer!
Почему бы прямо не сказать, что их убить надо?
Dis "des types à tuer", c'est plus clair.
Теперь убить их?
Je les tue maintenant?
От Ино, которая хотела их убить. Ино была дочерью Кадма и второй женой царя Архамена - Афаманта.
En effet, Ino voulait les tuer lno était l'épouse de Cadmus et la seconde épouse d'Atamante
Джим, это может убить не только их, но и ее.
Vous réalisez que le niveau de pression nécessaire risque aussi de la tuer.
- Вы сможете их всех убить?
- Vous pouvez les tuer tous?
Я должна найти их и убить.
Tu dois les trouver et les tuer.
Иисус Христос, вы могли их убить.
- T'as faillit le tuer!
Вот почему их нельзя убить.
C'est pour ça qu'on ne peut pas les tuer.
Но если бы мир становился фиолетовым, а маленькие дети хотели убить себя только оттого, что они желают, чтобы их мать умерла, то на земле бы уже никого не осталось.
Si le monde devait devenir violet et les petits enfants devaient se tuer pour avoir souhaité la mort de leur mère, il ne resterait plus personne sur terre.
Сканеры, найти их и убить
Trouvez les scanneurs et tuez-les.
Что если мы их и правда убили? Что мешает нам убить и тебя?
Si on les a tués, pourquoi on ne te tuerait pas?
Зачем нам это? Потребовалось убить двоих, чтобы их получить.
Pourquoi y renoncerait-on?
Монах говорить будет. Вначале девиз нашего предприятия - "Смиренны прокляты, их надо бы убить."
Bénis sont les débonnaires..... car ils seront tous massacrés!
Моя музыка приведёт их в состояние дикого сексуального возбуждения, готовые убить.
Ma musique les excite et les agace... et les prépare pour le coup de grâce.
Их убить мало!
Les tuer serait peu...
Подожди, Родж. Ты должен найти их и убить.
Tu les trouves, et tu les tues!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]