Увидимся перевод на французский
15,313 параллельный перевод
Скоро увидимся...
A bientôt...
Увидимся на той стороне
On se retrouve de l'autre côté.
Увидимся на работе, помощница.
On se reverra au restau, ma belle.
Увидимся на работе.
On se voit au travail.
Увидимся в следующий вторник, мистер Ву.
À jeudi prochain, M. Wu.
Увидимся, сынок.
À plus tard, fiston.
Увидимся в моих снах, ангелочек.
On se verra dans mes rêves, mon ange.
Увидимся, когда приду домой?
On se verra à mon retour?
Тогда увидимся утром.
- Je te verrai au petit-déjeuner.
Я дам тебе знать. Увидимся вечером.
Je te ferai signe au besoin.
Увидимся утром.
Je te vois dans la matinée.
- Увидимся в моей комнате? - Да.
Tu me rejoins dans ma chambre?
Увидимся утром.
À demain matin.
Увидимся внутри.
On se voit à l'intérieur.
Тогда увидимся... Позже.
On se verra... plus tard.
Увидимся вечером.
On se retrouve ici ce soir.
Увидимся за ужином.
Je vous verrai au dîner.
Увидимся утром, Бар.
À demain matin, Barry.
Тогда увидимся в восемь!
Je te vois à 20 heures.
Увидимся в семь.
- Je te vois à 19 h.
Увидимся сегодня вечером.
On se voit ce soir.
- Увидимся позже?
- Alors on se voit plus tard?
- Увидимся.
- À plus tard.
- Да, увидимся завтра.
- À demain.
- скоро увидимся - пока
- On se voit bientôt. - Au revoir.
- Увидимся. - Увидимся.
À plus tard.
Уверен. Увидимся в квартире?
On se revoit à l'appart'?
Надеюсь, мы увидимся снова при более благоприятных обстоятельствах.
J'espère que nous nous reverrons en des circonstances plus joyeuses.
Увидимся снаружи, парень.
On se retrouve dehors gamin.
Увидимся когда увидимся.
Je te verrai quand je te verrai.
Увидимся в суде.
Je vous verrai au tribunal.
Скоро увидимся, дорогая.
On se voit bientôt ma chérie..
Увидимся в четверг.
À jeudi.
Спокойной ночи. Увидимся завтра.
Bonne nuit, à demain.
Может увидимся позже, когда на тебе не будет бейджика с именем.
On se reverra quand t'auras pas ton badge.
Скоро увидимся.
On se revoit bientôt.
Хорошо, увидимся.
Ok, à plus.
Увидимся.
Bye.
Увидимся.
À bientôt.
Увидимся дома.
On se retrouve à la maison.
- Увидимся?
- On se voit bientôt?
- Увидимся завтра, ВИПы.
- À demain les VIPs.
Огромное спасибо, Мэл, и увидимся в следующем квартале.
Merci beaucoup Mél, et je te verrais au prochain trimestre.
Да, увидимся там.
Oui, je t'y retrouverai.
Принято, квинджет 6. Увидимся через несколько часов.
Je te verrais dans quelques heures.
Увидимся.
On se verra alors.
Хорошо, увидимся.
D'accord. À demain, alors.
Увидимся позже, хорошо?
OK, on se verra plus tard.
Увидимся в участке.
Je vous retrouve au bureau.
Скоро увидимся.
[MUSIQUE CRISPÉE] À bientôt.
- Ладно. Увидимся.
Je te verrai.
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25