Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Уже проверил

Уже проверил перевод на французский

123 параллельный перевод
Нет, там я уже проверил. Одолжи мне свой.
Non, prête-moi la tienne.
- Я уже проверил, мэм.
Je l'ai fait.
Но я говорю это не из бахвальства. Знаешь, я уже проверил свою теорию.
Je ne suis pas parler de la connaissance de la forme de livre.
Не беспокойся, я уже проверил.
Relax. J'ai déjà vérifié.
Уже проверил. Украдено из Ливерморской лаборатории.
Un dimanche.
Хэммонд уже проверил все записи камер видео наблюдения в зале врат.
Hammond fait vérifier les enregistrements vidéo de la salle du Stargate.
— Не стоит. Я уже проверил.
C'est déjà fait.
- Санта, уже проверил их.
- Le père Noël l'a déjà fait.
я уже проверил.
- J'ai déjà regardé.
Уже проверил.
- Déjà fait.
И я должен поверить этому, даже притом, что я уже проверил всё озеро сонарами, и то, что вы описываете, невозможно, и вы на самом деле не из Службы охраны диких животных?
Et je suis supposé croire ça, j'ai déjà passer le lac entier au sonar et ce que vous décrivez est impossible et vous n'êtes pas vraiment du service de protection de la faune?
Нет, я уже проверил все курилки.
Non, j'ai vérifié. Tous les fumoirs.
На него я уже проверил.
J'ai déjà vérifié si c'était ça.
Это потому что он уже проверил под ней.
Parce qu'il a déjà vérifié pour toi. Mais si, ils existent.
- Что? - Я уже проверил Ричи.
- J'ai déjà vérifié avec Ritchie.
- Я уже проверил. - Порядок.
J'ai déjà vérifié. ça va.
Я уже проверил всё дважды.
Nous existons depuis deux fois.
Мой адвокат уже проверил тебя
Mon avocat sait tout de vous.
Кстати, я уже проверил - желе лаймовое!
Et ce soir, c'est citron vert.
Я уже проверил
J'ai vérifié.
Я уже проверил.
Pas de vent hier. J'ai vérifié.
Эспозито уже проверил его последний известный адрес.
- Facile à dire. Esposito s'est rendu à sa dernière adresse.
И я уже проверил.
Et j'ai déjà vérifié. - Vérifié quoi?
Он работал в музее или галерее. Я уже проверил.
Employé de musée ou de galerie.
Знаешь, я уже проверил.
J'ai déjà vérifié.
Уже проверил, нету ничего
Elle est effacée. On a plein de vidéos.
Уже проверил.
C'est déjà fait.
Я уже проверил
Déjà vérifié.
Я полагаю, ты уже проверил все возможные пути побега.
Je suppose que tu as déjà vu les possibilités d'évasion? - Bien sûr.
Я уже проверил, вчера там проехал патруль.
Une patrouille l'a emprunté, hier.
Ты... уже проверил Википедию?
Toi, as-tu vérifié sur Wikipédia?
Я только сегодня проверил её, она всё ещё чистая. Завтра утром она может стать уже негодной.
J'y ai testé l'eau aujourd'hui, elle est pure.
я уже сказал, чтобы ты проверил мое зрение.
Je te l'ai dit, pour faire examiner mes yeux.
Я уже его проверил под микроскопом.
J'ai déjà vérifié au microscope.
Я уже все проверил, сэр.
- Les Cybermen?
- Я уже проверил его.
- Repéré!
Центральная, слушайте. Я уже шесть раз проверил кабели.
J'ai vérifié une douzaine de fois.
Я уже его проверил, так что теперь твоя очередь.
Bien sûr, vous pouvez l'étudier.
Я уже все проверил здесь.
J'ai vérifié.
- Я уже все проверил.
- J'ai déjà vérifié...
Я уже это проверил, честно сказать.
J'ai vérifié ça aussi, en fait.
- Фенермэн. - Ты уже проверил
Et Frank Peretti?
Я уже всё проверил.
J'ai déjà vérifié.
Бобби уже его проверил.
Alors quoi? Bobby a déjà vérifié.
Уже проверил.
- C'est fait.
Я проверил его на наркотики и алкоголь. Но они уже...
Les taux d'alcool et de drogue ont été vérifiés.
Я уже все проверил, этот Капитан уже везде
J'ai vérifié, et il est partout.
Я уже его проверил. Уверен, он безвреден.
Je l'ai inspecté, c'est sans danger.
Уже проверил.
Déjà vérifiées.
Если бы муж не проверил голосовую почту в аэропорту, мы были бы уже в самолёте. Так и есть.
Oui.
Я опустил ее, проверил пульс, и убедил себя, что она была уже мертва.
Je l'ai instalée, vérifié son poul, et je me suis dit qu'elle était déjà morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]