Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хорошая команда

Хорошая команда перевод на французский

162 параллельный перевод
Это хорошая команда.
C'est une bonne équipe.
Они хорошая команда. Они заслуживают знать правду.
C'est un bon équipage, je la leur dois.
Татьяна, из нас получается хорошая команда.
Tatiana, nous allons faire du bon travail.
Мы хорошая команда.
Un vrai travail d'équipe.
- Но у нас хорошая команда.
On a une bonne équipe!
- Да, точно. У нас действительно хорошая команда.
C'est vrai qu'on a une bonne équipe.
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
Une bonne équipe de linguistes arriverait à le déchiffrer.
Знаешь, Руарк Из нас получилась бы хорошая команда.
Qu'on gagne ou qu'on perde... on fait une sacrée équipe.
У нас была хорошая команда. Возможно, когда-нибудь мы повторим это.
Nous avons formé une bonne équipe.
У вас хорошая команда.
Vous avez une bonne équipe.
Думаю, из нас получится хорошая команда.
Nous ferons une bonne équipe.
Хорошая команда.
Aucune, madame.
Новый стадион и хорошая команда и клуб стоит 800 миллионов.
Un stade, une équipe qui gagne, on vaut 800 millions.
Хорошая команда, ты и я.
- On fait bonne équipe, toi et moi.
Я думаю, мы с вами хорошая команда.
Nous formons une bonne équipe.
Чертовски хорошая команда.
C'est un sacré bon club.
Джеймс говорит, в следующем году будет хорошая команда.
James m'a dit que vous aurez une bonne équipe, l'an prochain.
Мама сказала, в этом году у нас будет хорошая команда.
Elle disait qu'on avait une bonne équipe, cette année.
- Так, хорошая команда.
Alors commandement agréable?
Мы хорошая команда.
On forme une bonne équipe.
Поэтому мы такая хорошая команда.
C'est ce qui fait notre force.
- Хорошая команда.
- Une bonne équipe.
Ты знаешь, ты и я, из нас получится хорошая команда.
Vous savez, vous et moi allons former une superbe équipe.
С нас бы получилась хорошая команда
On formerait une équipe géniale.
Из нас получается хорошая команда
- Ouah. On forme une bonne équipe.
Мы хорошая команда.
On fait une bonne équipe.
У нас получилась хорошая команда.
On fait une bonne équipe.
У нас хорошая команда.
Ouais, l'équipe, tu sais... Ils sont bons.
Я не позволю ничему такому случится! ... И мы - команда, мы хорошая команда!
Je ne laisserai jamais ça se reproduire.
ты и краснокожая, хорошая команда.
La rouquine et vous formez une bonne équipe. Ne le dites pas à Sloan.
Хорошая команда!
Beau travail d'équipe!
Они - довольно хорошая команда.
C'est une bonne équipe.
Это хорошая команда.
- C'est une bonne équipe.
Мы кончено с тобой хорошая команда, но ты же не веришь в нашу легенду.
On forme une bonne équipe, mais ne laisse pas notre couverture devenir vieux jeu comme toi.
Мы - хорошая команда.
On forme une sacrée équipe!
Да, конечно, ты сделаешь это Чак, но мы все еще хорошая команда?
Bien sûr que tu vas le faire. On est une bonne équipe, pas vrai?
Из нас получилась хорошая команда.
- On fait une bonne équipe.
Я думаю, мы - хорошая команда.
On fait une bonne équipe.
Из них получалась хорошая команда.
Ils forment une belle équipe.
И почему мы хорошая команда.
Et pourquoi nous formons une si bonne équipe.
И футбольная команда там хорошая.
Ils ont une très bonne équipe de football.
Там хорошая футбольная команда.
Une grande équipe!
И у меня получилась хорошая команда, скажу я вам.
J'avais de la bonne racaille dans l'équipe.
Они - хорошая команда.
C'est un bon équipage.
Мы хорошая команда.
Nous faisons bonne équipe.
Это хорошая команда.
On a une bonne équipe.
Хорошо. Хорошая команда.
- Sacrée équipe.
Что ж, хорошая новость - здесь только одна команда.
Estime-toi heureux qu'il n'y en ait qu'une.
Мы действительно хорошая команда.
On forme vraiment une bonne équipe.
Хорошо, хорошо, хорошая работа, но давайте не будем слишком наглыми, команда, а?
Bon boulot, mais pas trop de violence, s'il vous plaît.
Команда хорошая, командир - пример для подражания...
Mon chef est très motivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]