Хотите увидеть перевод на французский
423 параллельный перевод
Хотите увидеть живую красоту?
Vous voulez voir une beauté vivante? Chadwick
Хотите увидеть панораму?
Vous voulez admirer le panorama?
Хотите увидеть шрам?
Vous voulez voir ma blessure?
Мистер Грифит, вы хотите увидеть Анхарад перед уходом?
M. Gruffydd, n'irez-vous pas voir Angharad avant de partir?
Хотите увидеть как работают эти крюки?
C'est mes crochets qui t'intriguent?
Хотите увидеть уродца?
Tu veux voir le monstre de foire?
- Вы уверены, что хотите увидеть Сенат?
- Le Sénat? C'est certain?
Разве вы не хотите увидеть, как я снова помолодею?
Ne voulez-vous pas me voir rajeunir?
Хотите увидеть мой паспорт?
Et si vous voulez voir mon passeport.
А, что...? Разве Вы не хотите увидеть ее раздетой?
Pour la faire poser nue?
- ѕочему вы хотите увидеть все?
- Pourquoi voulez-vous tant voir?
Хотите увидеть? - Охотно.
- Voulez-vous le voir?
Я думала вьI хотите увидеть как живет низший класс населения.
On pensait que vous aimeriez voir comment vit la classe inférieure.
Вы позвонили и сказали, что хотите увидеть меня немедленно.
Vous avez téléphoné, ça avait l'air urgent.
Кого вы хотите увидеть?
Qui vas-tu y voir?
Если вы хотите увидеть его снова, не принесете ли этот лист?
Alors si vous voulez le revoir, allez le chercher.
Если хотите увидеть их живыми, отправьте мне сотню крутых пугачей и солдат, чтоб научили ими пользоваться.
Si vous voulez le revoir en vie, expédiez-moi quelques flingues.
Вы хотите увидеть отчёт звонков и отчёт денежных средств Мистера Баркера?
Vous voulez les relevés téléphoniques et bancaires de Barker?
Хотите увидеть, как я это сделал?
Vous voulez savoir comment y entrer? D'accord.
Если хотите увидеть танцующих обезьян, платите музыканту
Si tu veux voir le singe danser, tu paies le musicien.
Хотите увидеть кое-что смешное?
Tu veux voir quelque chose de drôle?
Хотите увидеть, что в моей сумке? — Нет.
- Voulez-vous voir le contenu de mon sac?
Неужели Вы не хотите увидеть его реакцию?
Si on aime ses nouilles, on veut savoir si elles plaisent.
Ребята, хотите увидеть мертвеца?
Les gars, vous voulez voir un mort?
Хотите увидеть плохих родителей, посмотрите на нас.
Question mauvais parents? Regarde-nous.
Хотите увидеть мой новый клип?
Mon nouveau clip!
Он в соседнем офисе, мисс Рэдлунд. Не хотите увидеть его?
Vous voulez le voir?
Если хотите увидеть как я выгляжу перемотайте и сделайте стоп-кадр.
A quoi je ressemble? Rembobinez, et pausez sur image!
Если хотите увидеть свою жену живой, делайте как я скажу.
Si vous voulez revoir votre femme vivante, vous ferez ce que je dis.
Вы хотите увидеть дьявола.
Vous vouliez voir le diable.
Хотите увидеть моего папу?
Tu voudrais voir mon père?
- Хотите увидеть настоящее воспитание?
Vous voulez voir comment je les élève?
Хотите увидеть мою дырку от задницы?
- Un! - Tu veux voir mon troutrou?
Хотите увидеть бросок?
Vous voulez que je vous dégomme?
Хотите увидеть свой подарок сейчас?
Voulez-vous voir votre cadeau?
Хотите увидеть кое-что?
Vous voulez voir quelque chose de fascinant?
Вы обрывали крылья мухам? Хотите увидеть месть мухи?
T'as déjà arraché les ailes d'une mouche?
Вы хотите увидеть?
Vous voulez voir?
Хотите увидеть кое-что?
Vous voulez voir quelque chose?
- Зачем Вы хотите его увидеть?
- Que lui voulez-vous?
Нет. Хотите кое-что увидеть?
Vous voulez voir quelque chose?
– Вы хотите их увидеть?
- Vous voulez les voir?
Вы хотите ее увидеть?
- Aimeriez-vous la voir?
Вы хотите её увидеть?
Vous voulez le voir?
Вы хотите ее увидеть?
Souhaitez-vous la voir?
Хотите увидеть маленький фонтан?
- Voulez-vous que j'ouvre sa petite fontaine? - Pourquoi pas? - Très bien.
Вы когда-нибудь видели операционные которые у них есть с трибунами как на стадионе? Вы не хотите чтобы они делали что-то на что другие врачи хотят посмотреть. " Я должен увидеть это.
Ces salles d'opération avec des sièges comme dans un stade, où les médecins, intrigués se disent :
Девочки и мальчики любого возраста Не хотите ли увидеть что-то необычное
Garçons et filles de tous genres Voulez-vous voir un monde étrange?
Хотите это увидеть?
Vous voulez voir ça?
Хотите кое-что в натуре клевое увидеть?
Vous voulez voir un truc vraiment cool?
вьI должньI помочь мне, если хотите вновь увидеть своего сьIна. По местам!
Si vous voulez revoir votre fils aidez-moi à le convaincre.
увидеть 188
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите чаю 74
хотите пить 28
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите пойти 24
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите чаю 74
хотите пить 28
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите пойти 24