Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ы ] / Ы сказал

Ы сказал перевод на французский

90 параллельный перевод
"ы сказал, что пришЄл домой из кегельбана, прин € л душ и потом обедал в" айт — пот.
Du bowling, tu es rentré puis t'es allé manger au White Spot. Au Andy's...
ƒавай снова поговорим об оружии. " ы сказал, что купил его перед тем, как уехать из города.
Tu as acheté le flingue juste avant de quitter la ville.
ќт кого? " ы сказал, что здесь никого нет!
A quoi bon? Vous venez de dire qu'il n'y a personne ici. Ouais!
- Т ы сказал, ставишь?
Tu disais "Yankees"?
" ы сказал, что это уже бы произошло, если бы было так, правильно?
Ça aurait dû déjà arriver, non?
"ы сказал это мне," эннен?
C'est à moi que tu parles, Tannen?
" ы сказал, что позвонишь тому человеку.
T'as même pas téléphoné à ce type.
" ы сказал ей правду?
Tu as fait ça?
" ы сказал, что он сделает два хоум-рана.
T'avais dit deux.
- " ы сказал, что не работаешь на них.
T'avais dit que tu dealais plus.
" ы сказал мне, что она бросила.
McGowan l'aimait bien.
Т ы сказал "поговорить"! Т ы обещал, Г эбриэл! Поговорить!
Tu avais dit que tu voulais seulement discuter, Gabriel.
Т ы разговаривал с ним. Что ты сказал?
Tu lui as dit quoi?
- Т ы сказал, что его порезали! - Он умер!
D'un coup de lame.
Т ы сказал обо мне пару лестных слов.
Tu as dit des choses gentilles sur moi.
"ы сказал," — кажи мне и тогда € пообещаю. "
Tu as dit : "Dis-le-moi, et je promettrai après"
" ы сказал мне, что произойдет если мы когда-нибудь его вернем.
- Si jamais on le ramène.
- Т ы сказал позаботиться о нем.
- Tu m'as dit de le faire taire.
"ы сам это сказал. " ы полицейский, и ты честный полицейский. " ты бросаешь честных людей.
Tu es un flic intègre qui n'abandonnera pas d'honnêtes gens.
- " ы купил его за неделю до убийства. – остовщик, у которого ты его купил, сказал нам это.
Tu l'as acheté une semaine avant.
¬ сЄ же, в 11 : 55, после окончани € допроса, доктор – эйнсфорд сказал обвин € емому : " "ы воплотил свою идею, за каждую бесплатную еду, за каждый совет ты в гневе выстрелил в него".
A 11 h 55, après des heures d'interrogatoire, le Dr. Rainsford dit à l'accusé : " Tu as fait de Lambert l'incarnation des humiliations subies
" ы только что сказал, что там никого не было.
Tu viens de dire que le village était désert.
- Джордж сказал, у тебя есть 45-ый.
- Tu as des balles de.45?
Т ы слышал, что я сказал. Мистер Демагог.
T'as bien entendu, grande gueule!
- "ы же сказал" да ".
Tu m'avais dit que si.
√ анс сказал что если ¬ ы хотите курицу, то он пас. ќн пас?
Si c'est le poulit, Haenk diklare foerfoet.
- " ы слышал, что € сказал?
- T'as entendu? - Oui.
- " ы подумаешь о том, что € сказал?
Tu vas y réflechir?
- Я сказал тебе, что надо 70-ый.
- Je t'ai dit XL. - Et alors?
" ы же сам сказал, что она сама себ € похитила.
Tu l'as dit toi-même.
" ы сам сказал!
Allez. Tu l'as dit toi-même.
" ы сказал, что он у букмекеров.
il est au PMU?
Т ы знал и не сказал мне?
Et tu n'as rien dit!
- Т ы слышал, что я сказал?
- Tu as entendu?
Т ы сказал, что Ник погиб, спасая тебя.
Tu m'as dit que Nick était mort pour toi.
Т ы сказал, что его порезали.
Pas comment.
Флетчер не хочет, чтобы ты ехал. Он ясно сказал. Т ы нужен ему здесь.
Fletcher veut que tu sois là.
" ы не сказал, чем хочешь заниматьс €.
- T'as pas dit pourquoi t'es ici.
" ы же сказал, что ты его украл.
Je croyais que tu l'avais volé.
- " ы знал. ѕочему не сказал?
Vous le saviez! Pourquoi ne pas me l'avoir dit?
" ы не сказал ни слова.
Tu n'as pas dit un mot. Si, je l'ai fait.
"ак сказал ƒжим? " ы не должен был его слушать.
Pourquoi pas?
" ы сказал так и в тот раз.
C'est ce que tu as dit la dernière fois.
" ы пон € ла, что € сказал?
Tu entends?
ƒжей сказал ¬ ы - настойчивый человек.
Jay dit que vous êtes très motivé.
Чемпион, он сказал, что было время, когда ы мог стать лучшим боксером в мире
Champ! Il a dit que tu aurais pu être le meilleur du monde.
Ч ¬ ы слышали, что € сказал?
- Vous m'avez entendu?
ѕереведи ему, что € сказал. " ы и ведешь себ € здесь как он.
Dites-lui ce que j'ai dit, vous êtes complices.
¬ ы покачали головой, когда € сказал, что € не € вл € юсь посто € нным.
Vous avez hoché la tête quand j'ai dit "je ne suis pas constant".
Ёƒћ " Ќƒ : Ѕэдли сказал мне, что ¬ ы хотели обсудить что-то удивительное.
Baddeley m'a dit que vous aviez une chose importante à me dire.
" ы разве не сказал об этом режиссеру?
Tu n'as rien dit au réalisateur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]