Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это дана

Это дана перевод на французский

136 параллельный перевод
Это Дана Скалли.
Et voici Dana Scully.
Лиза? Это Дана Скалли.
C'est Dana Scully.
- Ларджмен, это Дана.
- Largeman, je te présente Dana.
Я подумал, что это Дана, но они все разные.
Je pensais que c'était Dana. Mais elles sont toutes différentes, ce n'est pas elle.
Привет, ребята. Это Дана Фэйербэнкс. Она здесь.
C'est Dana Fairbanks, elle est là.
Привет, Дженни, это Дана.
Salut Jenny, c'est Dana
Эй, Кит, это Дана Фэйербэнкс.
- Hey Kit, voici Dana Fairbanks
Это Дана Скали, оставьте сообщение.
Ici Dana Scully, laissez un message.
- Дана, это - ты? - Привет.
Dana, c'est toi.
- Дана, это те яйца? - Да.
- Ce sont les oeufs?
- O, Дана, это ты. - Алло, Луис.
Coucou, Dana!
Дана, это Питер.
- Dana, c'est Peter.
Какая жизнь им будет дана, после этой жизни?
Quelle vie aurai-je après celle-ci?
А женщине дана мудрость участвовать в этой жизни тем, что она должна убирать в доме, готовить пищу, но, в основном,
La femme participe indirectement à la réalisation de la Torah en tenant propre sa maison, en préparant ses repas,
Все в порядке, Дана. Я это так просто не оставлю, Ларри.
Vous le paierez, Larry.
Это не добровольное отставка, когда она дана психотерапевтом, как в деле капрала Морской пехоты Дэвида Блессинга.
Se confier à un psy n'est pas un aveu... comme dans le cas du caporal Blessing.
Это не добровольная отставка, когда она дана на основе личного дневника, как в деле бывшего кадета Уэст-Пойнта Николь Гаррисон.
Même chose quand il s'agit d'un journal intime... celui de Nicole Garrison, par exemple.
Дана, купила это, когда ходила в антикварный магазин.
Dana a trouvé ça quand on a fait les antiquaires.
Это специальный агент Дана Скалли.
Ici, l'agent Dana Scully.
Это Скалли. Дана?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Я не могу сказать. Я пойму, если вы не хотите делать это, Дана... но вы единственный человек, которому мы можем доверять.
Je comprends votre réticence, mais vous êtes notre seule alliée.
Это Дана Скалли.
C'est Dana Scully.
Я просто хочу сказать, что вам не нужно заставлять себя проходить через это, Дана.
Ne vous imposez pas cela.
Дана, это Моника Рэйес. Я позвонила в неподходящее время?
- Dana, Monica Reyes. ll n'est pas trop tard?
Черт возьми, я бы сказал, что Дана - это просто шедевр.
J'aurais considéré Dana comme un chef d'oeuvre.
- Это какая-то "Дана".
Ca avait l'air d'être Dana
Кто это, Дана?
Dana? Qui est Dana?
Приятно познакомиться! Дана, Тоня, это Хелена Пибоди.
Dana, Tonya... voici Helena Peabody
Дана... это то, о чем я хотела с тобой поговорить.
Dana C'est ce dont je voulais te parler
Дана, многие закоренелые лесбиянки считают страпон основой хорошего траха. Думаю, ты была бы крута, трахая меня вот так. Как это можно сравнивать?
- Beaucoup de vraies lesbiennes trouvent que le strapping est le nec plus ultra de la baise et je crois que ce serait agréable pour toi de me baiser comme ça Ok?
Думаю, они это поймут, Дана.
Ça risque de se voir, Dana.
Дана, я знаю это с 4 лет.
Dane, je le sais depuis mes quatre ans.
Дана познакомься это твой мертвый брат лерой.
Dana, voici ton frère mort, Leroy.
Вот сюда. Дана : это не пни мячик игра.
Pas les pieds.
- Это тебе не в куклы играть Дана.
- C'est du jeu de femmelettes. - Hé.
- Дана это ты и только ты!
- Le grand Dana. - Salut.
- дана. Это не подходящий момент...
Il n'y a pas de jour
- дядя Ники это мой брат Дана.
- Oncle Nicky, c'est mon frère Dana.
эй дана iэто фокус вот смотри, вот так просто это делается мы так попадем внутрь?
Hé, Dana, est-ce que tu connaîtrais un truc qui pourrait nous permettre d'entrer?
Это всё она... и многое другое. Мы любим тебя, Дана. Мы любим тебя, любим тебя, любим тебя, Дана.
- A tout cela et bien plus encore
Конечно, это не так. Не для нас... но Дана обрела покой. - Да.
- Bien sur, ce ne l'est pas pour nous mais elle est bien là où elle est
Здравствуйте, Дана, я Майкл, а это Джим... —... мы братья.
Bonjour, Dana. Je m'appelle Michael. Lui, c'est Jim.
Где ты услышал это? Моя кузина Дана рассказала. Не знаю, откуда она узнала.
Ma cousine Dana me l'a raconté je ne sais pas d'où il tient ça à dire vrai, je n'ai jamais cru à ça même pas une minute.
Сначала мы думали, что Дана Шэлпс - это имя.
Au début, on pensait que c'était un nom... Dana Shulps.
Я не просил такой жизни, что была мне дана, но, несмотря на это, всё так получилось.
Je n'ai pas demandé la vie qu'on m'a donné, mais elle m'a été donnée néanmoins.
Дана это маленькая девочка за которой ты смотрела?
Dana est la petite que vous gardiez?
Я Дана Скали, это моя машина.
Dana Scully, c'est ma voiture.
Это не Дана.
- Chut... - Ce n'est pas Dana.
Видишь ли, свобода - это тяжкий груз, и, коль скоро промыслом Божьим она тебе дана, будет справедливо, если ты за нее расплатишься.
Tu sais, la liberté est un lourd fardeau, Et voyant la façon... dont Dieu a jugé bon de te la donner, il est juste que... t'aies à en payer le prix.
А это называется Дана.
Celui-ci s'appelle Danae.
Значит так, Дана Кларксон, первая жертва Грисона... Это ее отец, Джейк, тот, в спортивном пиджаке.
OK, donc, Dana Clarkson, la première victime de Greeson... c'est son père, Jake, celui en veste décontractée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]